아라시를 통해서 배우는 일본어, どさくさに
「嵐にしやがれ」 아라시니시야가레 111015 #3
아이바 바지 누가 내리니?
後藤:ちょっと待って、ちょっと待ってちょっと待って!!いてぇ~!イタイイタイ!
相葉:タイムタイムタイム!!!
後藤:なにしてんねん!
相葉:違うんですよ!どさくさに紛れて俺のパンツを下げる人がいるんですよ!!
松本:だれ?いないでしょ?
相葉:今ココのくだりでしょ?(ロープ引っ張る)ね、イタイ!イタイのくだりだよね?
後藤:イタイイタイのくだりで誰や?持っていったん!
相葉:僕のズボン下ろそうとするんです。
後藤:なにやねん。イタイイタイ俺って言いながらそれどう返すか考えとんねん!こっちも。
後藤:ちょっと待って、ちょっと待ってちょっと待って!!いてぇ~!イタイイタイ!
(고토우) 잠깐만, 잠깐!! 잠깐!! 아파, 아파아파!!!
相葉:タイムタイムタイム!!!
(아이바) 타임 타임 타임!!
後藤:なにしてんねん!
(고토우) 뭐하는거야!
相葉:違うんですよ!⑴どさくさに紛れて俺のパンツを下げる「さげる」人がいるんですよ!!
(아이바) 틀려요!! 이런 혼잡한 틈을 타서 제 바지를 내리는 사람이 있어요!!
▶どさくさに紛れて 「どさくさにまぎれて」 혼잡을 틈타서, 혼잡한 틈을 타서
- どさくさ (갑작스런 일 등으로) 혼잡한 상태. 북새통.
- 紛れる「まぎれる」 (비슷하거나 뒤섞여) 분간 못하게 되다. 혼동되다. 헷갈리다.
*どさくさに紛れてくもがくれした。혼잡을 틈타서 종적을 감추었다.
* 紛れやすい。「まぎれやすい」 혼동되기 싶다.
* 人込みに紛れて見えなくなる。북새통(사람으로 붐빔)에 섞여 보이지 않게 되다.
*やみに紛れて逃げた。어둠을 타서 도망쳤다.
*別の笑い声に紛れて聞こえないよ。딴 웃음소리에 섞여 들리지 않아요.
松本:だれ?いないでしょ?
(쥰) 누구? 없잖아.
相葉:今ココの⑵くだりでしょ?(ロープ引っ張る)ね、イタイ!イタイのくだりだよね?
(아이바) 지금 여기(줄 잡아당기는) 부분이였죠? '아파아파!'의 부분이였죠?
▶くだり [件 · 条] 문장 중에서 말하고 있는 한 부분. 대목.
*このくだりが分からない。이 부분을 모르겠다.
*このくだりは感動的だ。이 대목은 감동적이다.
後藤:イタイイタイのくだりで誰や?持っていったん!
(고토우) 아파아파! 대목 가져간사람 누구야?
<아파아파 사건 애드립의 마지막 말하는거. 아파아파 끝나고 애드립 뭘로 할까 생각하고 있었던 거 같음ㄲㄲ>
相葉:僕のズボン下ろそうとするんです「おろす」。
(아이바) <쇼 가리키며> 내 바지 내리려고 했어요.
後藤:なにやねん。イタイイタイ!俺って、言いながらそれどう返すか考えとんねん!こっちも。
(고토우) 뭐야. 아파아파 라고 나 말하면서 어떻게 되갚아 줄까(애드립) 생각하고 있었어.
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ぐでたま市長 (구데타마 시장)
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ぐでたま市長 (구데타마 시장)
2017.01.12 -
아라시를 통해서 배우는 일본어, 盾にする
아라시를 통해서 배우는 일본어, 盾にする
2016.12.14 -
아라시를 통해서 배우는 일본어, 일본어의 가능형 + 片言
아라시를 통해서 배우는 일본어, 일본어의 가능형 + 片言
2016.12.14 -
아라시를 통해서 배우는 일본어, 手を抜く + 의성어
아라시를 통해서 배우는 일본어, 手を抜く + 의성어
2016.12.14