expressions/eng
fun vs. funny - 차이 파헤치기
fun vs. funny - 차이 파헤치기
2016.12.14fun vs. funny 팟캐스트를 듣는데 사람들이 많이 혼동해서 쓰는 것 중에 하나가 fun 과 funny 라고 하더군요. 그 후 며칠 뒤 호주에 워킹으로 가 있는 사촌 동생에게 라인이 왔습니다. 클래스에서 있었던 일을 얘기하는데 fun 과 funny 의 차이 때문에 클래스 메이트와 싸웠답니다. 결론부터 말씀드리자면 사촌 동생이 사용한 표현이 틀린 게 아니었습니다. ESL 선생님 중에 한명이 우스꽝스럽게 가르쳐서 항상 수업이 재밌었다고 해요. 그래서 클래스 메이트에게 "He is funny." 라고 말을 했는데, 그 학생이 너의 말은 틀렸다면서 자존심을 건드렸대요. "He is fun." 이라고 해야 한다면서 그런 것도 모르냐고요. 그렇다면, "He is fun." 이 맞고 "He is funny." ..
'the elephant in the room'은 어떻게 해석 하나요?
'the elephant in the room'은 어떻게 해석 하나요?
2016.11.04넘나 오랜만이고 난리ㄲㄲㄲ! 1년 하고도 플러스 반년 만에 알아볼 표현은 "the elephant in the room" 입니다. 문자 그대로 해석이 된다면 포스팅하지도 않겠죠? 그렇습니다!!! 이디엄입니다, 이디엄!!! 제가 며칠 전에 이 표현에 대한 글을 읽었는데 세상에, 오늘 영드..?(BBC America)를 보다가 이 표현이 딱- 나왔지 뭡니까. "이건 포스팅해야 해"라며ㄲㄲㄲ 캡쳐 이미지는 Orphan Black 시즌 1 에피 1에 나오는 장면이에요. (같이 스터디하는 동생이 알려준 영든데 저는 지금 에피 3을 보고 있쒀요ㄲㄲㄲ) 스포 없이 저 장면에 대해 부연 설명을 하자면, Sarah라는 고아로 자란 여 주인공이 자신과 똑같이 생긴 Beth라는 여성의 자살 장면을 목격하고 그 집에 몰래 들..
I've had it up to here!!! - 참을 만큼 참았어!!!
I've had it up to here!!! - 참을 만큼 참았어!!!
2015.09.12"참을 만큼 참았어 갈 때까지 갔어 해줄 만큼 해줬어 - " 싸이의 '새' 가사 일부입니다. 오늘 배울 표현은 '참을 만큼 참았어!'에요. 이 표현은 볼 때마다 싸이 노래가 생각나요ㄲㄲㄲ I've had it up to here with you!너한테 참을 만큼 참았어! 'have had it with somebody/something'은 '누군가에게/누군가를/무언인가에/무엇을 참을 만큼 참다. 더이상 참을 수 없다'는 뜻입니다. 영문 뜻으로는 'to have suffered because of someone or something and to be no longer able to bear him, her, or it' 누군가 또는 무엇 때문에 계속 고통받아오다가 더는 그 사람 또는 그것을 참을 ..
You have a lot of nerve. - 너 참 뻔뻔하구나.
You have a lot of nerve. - 너 참 뻔뻔하구나.
2015.09.10지난 시간에 nerve를 복수형인 nerves로 사용해서 표현 하나를 배웠죠? 오늘은 단수형 그대로 사용하는 표현을 하나 알아볼까 해요.(지난 포스트 링크: [영어] - It's getting on my nerves. - 그거 신경에 거슬려.) You have a lot of nerve.너 참 뻔뻔하구나. 'have a lot of nerve' 나 a lot of 대신에 some을 써서 'have some nerve'라는 표현은 '뻔뻔하다'는 뜻을 나타냅니다. 여기서 nerve는 '뻔뻔함/뻔뻔스러움'의 뜻으로 쓰이는데요. 이때는 지난 포스트에서 배운 'get on one's nerves'와 다르게 꼭 단수형으로 쓰셔야 해요!! 그리고 have 대신에 have got 또는 get을 사용하실 수 있답니다. ..
It's getting on my nerves. - 그거 신경에 거슬려.
It's getting on my nerves. - 그거 신경에 거슬려.
2015.09.08오늘은 nerve라는 단어를 사용한 표현을 알아볼 거에요.(nerve를 사용한 또 다른 표현 ▶포스트 링크: [영어] - You have a lot of nerve. - 너 참 뻔뻔하구나.) It's getting on my nerves.그거 자꾸 신경 거슬려. 'get on (someone's) nerves'는 '~의 신경을 거스르다'는 뜻입니다. 영문으로 'to annoy someone, especially by doing something again and again / 어떤 것을 계속함으로써 누군가를 짜증 나고 귀찮게 만드는 것'이라는 뜻인데요. 이 표현을 보자마자 문득.. 시험 볼 때 옆 책상에서 펜으로 책상 두들기던 사람이 생각이 났습니다... 시베리아 개나리 같은.. 자식....... ㄲㄲㄲ..
Are you seeing anyone? - 너 사귀는 사람 있니?
Are you seeing anyone? - 너 사귀는 사람 있니?
2015.09.06우리 오늘은 연애에 관련된 두 가지 표현을 알아볼 거에요. 첫 번째는, '너 사귀는 사람 있니?'이고요. 두 번째는, '사귄 지 얼마나 됐니?'입니다. 한국인들에게 '"사귀는 사람 있어요?"를 영어로 표현한다면 어떻게 하겠어요?'라고 묻는다면 대부분의 사람이 "Do you have a boyfriend/girlfriend?"라고 표현할 거에요. 틀린 표현은 아니에요!!! 하지만 저는 사귀는 사람이 있냐고 물어볼 때의 표현을 들고 왔답니다ㄲㄲㄲ Are you seeing anyone?너 사귀는 사람 있니? 'seeing someone'이라는 표현이 누군가를 보다라는 뜻이잖아요. 그래서 꼭 '누군가와 사귄다'는 뜻으로만 사용되는 것은 아니랍니다. 예를 들어, '병원에 가다' 도 'see a doctor'라는..
toss and turn - 잠 못 들고 뒤척이다
toss and turn - 잠 못 들고 뒤척이다
2015.09.04-기분 무지 안 좋아 보인다. 무슨 일 있어?-아니 무슨 일이 있는 건 아닌데.. 어제 잠 못 자고 계속 뒤척였더니 피곤해!!! 오늘 우리가 알아볼 표현은 'toss and turn / 잠 못 들고 뒤척이다'입니다. 다들 살면서 양 한 번씩은 세 보셨잖아요? 저는 한때 불면증으로 크게 고생을 했던 적이 있어서 정말 잠 못 자는 걸 끔찍이 싫어한답니다. 그래서 잠 들때 핸드폰을 침대 밑에 두고 항상 무음으로 해 놓고 자요. 잠드는 것도 힘든데 중간에 깨기라도 한다면.. 그날 잠은 다 잔 겁니다.. 그래서 준비했습니다. '잠 못 자고 뒤척였어!!' 라는 표현을 ㄲㄲㄲ'toss and turn'은 'to move about from side to side or turn a lot in bed, es..
How did it go? - 그거 어떻게 됐어?
How did it go? - 그거 어떻게 됐어?
2015.09.02오늘 공부할 표현은 예문이랄 것도 없이.. 그냥 그 자체로 쓰이는 표현입니다. 그것은 바로! "How did it go?"입니다. 어떠한 일에 대해서 "그거 어떻게 됐어?"라고 물을 때 사용하는 표현이에요. 어떻한 특정 일에 대해서 그거 어떻게 되었는지 물을 때는 How did it go 뒤에 with을 붙여서 그 특정 일을 언급하면 됩니다. 어떻게요? 이렇게요! "How did it go with something?" 예문이랄 것도 없지만, 예문을 살펴보도록 해요ㄲㄲㄲ How did it go tonight? 오늘 밤 어땠어? Well, how did it go at the studio today? 오늘 스튜디오에서 어땠어? How did it go out there? 거기서 어땠어? How did i..
Excuse me for a second. - 잠시 실례할게요.
Excuse me for a second. - 잠시 실례할게요.
2015.08.31잠깐 실례할게요!! "Excuse me for a second."라는 표현을 사용합니다. 영화나 미드에서 정말 많이 들어보셨을 거에요. 예를 들어, 무슨 만찬이나 다 같이 모여있을 때 누군가에게 전화가 와서 '잠깐 실례할게요'라면서 전화 받으러 갈 때가 있잖아요? 그럴 때 사용하는 표현입니다! 꼭 그 상황에서 쓰라는 건 아니구요(-_ -)a 잠깐 실례해야 하는 상황에서는 다 사용하실 수 있다는 거 아시죠? "Excuse me for a moment."를 대신 사용하셔도 돼요. 또는 누군가와 이야기를 하고 싶은데 다른 사람들이 있을 때 그들에게 자리를 피해달라고 말하고 싶은 경우에는, "Excuse us for a second."을 사용하시면 됩니다. me 대신에 us를 사용하는 거죠. 예문을 보아요.Co..
You never know. - 누가 알아 (아무도 모르는 거라구)
You never know. - 누가 알아 (아무도 모르는 거라구)
2015.08.29안녕하세요 MJ입니다. 오늘 알아볼 표현은 "You never know." 입니다. 직역하면, "너는 절대 알지 못한다."쯤 되겠네요. 즉, "앞으로 일어날 일을 알 수 없다. 아무도 모르는 거다." 등등의 의미로 쓰이겠네요. 영어로는 "used to say that something could be possible although it does not seem likely / 가능성이 없어 보여도 무언가 일어날 가능성이 있을 때 사용하는 표현"이 되겠습니다. 예문을 보도록 해요. You never know - you might win the lottery. 누가 알겠어. 복권에 당첨될지도 몰라. Don't throw away those old stamps. You never know, they migh..
영어 대화 중에 상대방이 하는 말을 못 알아들었을 때 할 수 있는 말!
영어 대화 중에 상대방이 하는 말을 못 알아들었을 때 할 수 있는 말!
2015.08.28안녕하세요, 엠제입니다! 오랜만이죱? ㄲㄲㄲ 포스팅이 생각보다 오래 걸려서 미루고 미루다 오늘에서야;;; 오늘 또 한꺼번에 예약 포스팅을 해놓고 당분간 올리지 아니하겠지요...(운다) ANYWAY, 오늘 배워볼 표현은요!'영어 대화 중에 상대방이 하는 말을 못 알아들었을 때 할 수 있는 말!'입니다. 시작하기에 앞서 여러분!!! 외국인과 영어로 대화하는 데 하지 말아야 할 표현이 있어요. 그것부터 짚고 넘어가 보아요. 외국인과 이야기하다 보면 이해 안 될 때가 있잖아요. 저 싀키... 무슨 말을 씨부리싸는지 모르겠을 때 있잖아요!!! 그럴 때 우린 이렇게 말을 해서는 안 됩니다!!! "What?" 가끔 영화나 미드에서 사용하는 걸 보실 텐데요. 그것은... 정말 친한 사이거나... 그럴 때만 사용하는 것..
I thought she has a thing about dirt! - 엘사 언니가 먼지를 진짜 싫어하는 줄 알았어!
I thought she has a thing about dirt! - 엘사 언니가 먼지를 진짜 싫어하는 줄 알았어!
2015.07.16엠제입니다ㄲㄲㄲ 오늘은 Frozen(겨울왕국)의 한 장면을 가지고 표현을 익혀볼까 해요. 다음 영상부터 보시죠! [18초~1분 부분]Kristoff: So, uh tell me. What made the Queen go all ice crazy?Anna: Oh well, it was all my fault. I got engaged, but then she freaked out because I'd only just met him, you know, that day. She said she wouldn't bless the marriage and... Kristoff: Wait, you got engaged to someone you just met that day?Anna: Yeah. Anyway I ..