: 일상적인 한국어 표현을 영어로
1. 그건 안 될 것 같아요. (계획이나 다른 사람의 제안에 대해)
2. 왜 내 전화 안 받아?
3. 배 고파 죽겠어요
4. 그 사람 때문에 미치겠어요.
5. 그 사람이 한 말에 상처 받았어.
6. 그 사람이 한 말에 100프로 동의합니다.
7. 이 숙제 내일까지 내야 해.
8. 이번 주말에 뭐 할지 아직 결정 못 했다.
9. 그 친구 되게 오랜만에 봤다.
10. 애인하고 싸웠는데 어제 화해했어.
▼ 답을 확인해 보세요 XD
1. I don’t think that will work out.
★ 나의 답 : I dont think that will work out.
여기서의 work out 은 '운동하다'의 work out 이 아니라 [to happen or develop in a particular way, especially a successful way] 의 뜻이다.
ex1. I'm glad my plan worked out (= was successful). 계획대로 되서(계획이 성공해서) 기뻐요.
ex2. Their marriage didn't work out (= was not successful). 그들의 결혼생활은 성공적이지 못했어.
ex3. It is all working out very well. 모든 것이 다 잘 되고있어.
ex4. Don't worry now, everything will work out all right in the end. 걱정마. 결국엔 모든게 다 잘 될거야.
2. Why aren’t you taking my calls?
오답: Why don’t you answer my phone? / Why aren’t you answering my phone.
★ 나의 답 : Why didnt you answer my call?
왜 전화 안받았어? 라는 표현을 생각했는데 answer라는 단어를 쓰는게 아니라 take 동사를 사용 하는고나!!! Why didnt you take my call?정도가 맞으려나? answer를 쓰면 오답 이라는 것!!
3. I’m starving to death.
★ 나의 답 : Im starving.
죽겠다는 표현에 정말 to death를 이용한다는 것. 그럼 Im so hungry to death도 가능한 표현일까-_-;;? 급 궁금해 짐..
4. He’s driving me crazy.
★ 나의 답 : He drives me crazy.
예전 같았으면 He makes me crazy. 라는 표현을 썼겠지만 미드를 보다보니 piss me off 라는 표현과 drive me crazy가 익숙하게 되었다. 보자마자 딱 떠오른 drive me crazy!! '나를 미치게 만든다' 라는 뜻을 가진 표현. piss me off는 '나를 화나게 하다' 의 뜻.
5. I was hurt by what he said.
★ 나의 답 : I hurt.... :'-(
hurt 을 사용할 것 같은데 입에서 나오지 않는 그런 표현이었달까. hurt은 '아프게 하다. 아프다. 다치게 하다'라는 뜻으로 '내가 상처를 받았다'의 의미로 쓰일 때는 수동태로 바꿔줘야 한다!!! I was hurt (나는 상처 받았다) by something/someone. 문법 열공 세대인 나는 수동태에서의 by를 본 순간.. 굉장히 오랜만에 보는 듯한 기분이;; 정말 다 잊고 살았구나. '누구에 의해서, 뭐에 의해서' 라는 말을 잘 안쓰다 보니 잊게 되는 거 같다. 암튼 능동태로 치자면 능동태에서의 주어가 수동태로 바뀌며 by 뒤에 오는 형태. 저 문장을 능동태로 만들어 해석해 보면 What he said hurt me.(hurt 은 현재, 과거, 과거분사 형 모두 다 hurt이다.) -그가 했던 말이 날 아프게 했다.- 정도 되겠다. 그러니까 5번의 문장 처럼 '그가 한 말에 상처 받았어'라고 표현하고 싶다면 수동태로 I was hurt by what he said. 이면 되겠다. 아 틀려서 기분 찝찝해ㄲㄲㄲ
6. I agree 100 percent with what he said.
오답: I agree with his saying.
★ 나의 답 : I agree with him completely.
'그에게(그의 말에) 전적으로 동의해요.'라는 표현은 I agree with him completely. 를 사용하면 된다. '그가 한 말에 100프로 동의해요.'라고 한다면 100프로를 어디다가 붙여 써야 할지 고민하게 된다. 나처럼-_-;;;; 그래서 난 간단하게 completely 를 붙였따ㄲㄲㄲ 사실 내가 자주 쓰는 말이기도 하고. I agree 100 percent with him/what he said. 처럼 agree 뒤에 100프로를 붙여주면 된다. 퍼센테이지를 사용하고 싶을땐 agree 뒤에 붙여준다는 것! 잊지 말자.
7. I have to hand in this homework/assignment by tomorrow.
오답: I have to hand this homework in until tomorrow.
★ 나의 답 : I have to finish this homework by tomorrow.
기한 나타낼때 by 냐 until 이냐 하는 것에 관한 문제 인줄 알았더니.. 내 답을 쓰고 보니 그것도 그거지만 hand in을 쓰느냐 finish를 쓰느냐의 문제 같기도.. ;( 괜히 P.V인 hand in 이 더 멋져 보인다ㄲㄲㄲ!!! finish 버려버려ㅜㅜㅜ
hand something in to somebody : (과제물 등을) 제출하다[내다] = give somthing in to somebody
ex1. Make sure you hand in your homework on time. 제 시간에 숙제를 제출해야 한다는 걸 명심해요.
ex2. Please give your work in before Monday. 작품을 월요일 전에 제출해 주세요.
여기서 until 이 아니라 by를 써야만 하는 이유는 '특정시점에 사건의 완료' 개념이기 때문이다. 참고로 by는 '완료' 개념으로 finish나 제출기한 같은 느낌의 동사에 사용하고, until은 '계속' 개념으로 wait이나 계속해서 뭘 해야되는 느낌의 동사와 함께 쓰인다.
8. I still haven’t decided what to do this weekend.
★ 나의 답 : I havent decided yet what Im going to do on this weekend.
yet을 주로 사용했는데 still도 앞에다 사용하는고만. '뭐(anything) 결정했어?' 라는 식의 질문을 받으면 종종 'I havent decided it yet.'라고 대답하거나 커피숍 갔을 때, 내 차례가 왔는데 뭘 마실지 아직 고르지 못했을 경우 뒷사람에게 살며시.. 'I havent decided it yet. Sorry. You first.' 라고 말 한 기억이... 있따...ㄲㄲㄲ
9. It had been a long time since I had seen him.
오답: It had been a long time for me to see him.
★ 나의 답 : I havent seen him/her for a while. OR It's(It has) been a long time to see him/her.
to see를 붙이는게 오류인 듯 하다. 현재완료는 공부하고 공부해도 since가 자연스럽게 말로 안나오는 고질적인 문법 문제랄까ㄲㄲㄲ
ex1. It's been a long time since I saw him/her/you last. 그 친구 되게 오랜만에 본다. / 너 되게 오랜만에 본다.
ex2. It's been a long time since we last saw each other. 우리 되게 오랜만에 본다.
10. I got in a fight with my girlfriend/boyfriend, but we made up yesterday.
★ 나의 답 : I fought with my boyfriend but I made up with him yesterday.
'~와 싸우다.' 라는 표현은 fight with someone 인데 예시 답안처럼 fight를 명사로 사용해서 get in a fight with someone을 써도 된다. '~와 화해하다.' 라는 표현은 make up with 를 사용한다. 예로 몇 개를 들자면,
ex1. I didn't know how to make up with my friend after we fought like cats and dogs.
친구와 심하게 다툰 이후로 어떻게 화해해야 할지 알지 못했다.
ex2. I'd like to make up with you, if you'll let me. 당신만 좋다면 화해 하고 싶어요.
ex3. Did you make up with your wife? 부인과 화해했어요?
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
: '뿌와쨔쨔의 영어이야기'를 통해 배우는 실생활 영어 표현들
: '뿌와쨔쨔의 영어이야기'를 통해 배우는 실생활 영어 표현들
2011.11.18 -
: 해리포터를 99초로 줄이면? - 'Harry Potter in 99 Seconds' 가사로 배워보는 영어 표현
: 해리포터를 99초로 줄이면? - 'Harry Potter in 99 Seconds' 가사로 배워보는 영어 표현
2011.11.16 -
: 미국 또는 영어권 나라에서 국제전화 카드(Phone Cards) 살 때 쓰는 영어 표현
: 미국 또는 영어권 나라에서 국제전화 카드(Phone Cards) 살 때 쓰는 영어 표현
2011.11.05 -
:「좀 적어 주시겠어요?, 어떻게 읽어요?」와 같은 질문은 영어로 어떻게 말할까요?
:「좀 적어 주시겠어요?, 어떻게 읽어요?」와 같은 질문은 영어로 어떻게 말할까요?
2011.10.06