: 해리포터를 99초로 줄이면? - 'Harry Potter in 99 Seconds' 가사로 배워보는 영어 표현
Harry Potter in 99 Seconds
Destined to be a star
His parents were killed by Voldemort
Who gave him a lightning scar
Harry, You are wizard
Harry goes to Hogwarts
He meets Ron and Hermione
McGonagall requires he play for Gryffindor
Draco is a daddy's boy
Quirrell becomes unemployed
The Sorcerer's Stone is destroyed by Dumbledore
Ron breaks his wand
Now Ginny's gone
And Harry's in mortal danger
Tom Riddle hides his snake inside
His ginormous secret chamber
Harry blows up Aunt Marge
The dementors come and take charge
Lupin is a wolf
The rat's a man
And now the prisoner is at large
They use time travel so they can
Save the prisoner of Azkaban
Who just so happens to be Harry's Godfather
I don't really get it either
Harry gets put in the Triwizard Tournament
With dragons and mermaids
Oh no!
Edward Cullen gets slayed!
He's back
Harry, Harry, it's getting scary
Voldemort's back
Now you're a revolutionary Harry
Dumbledore, Dumbledore, why is he ingoring your
constant attempts to contact him?
He is forced to leave the school
Umbridge arrives
Draco's a tool
Kids break into the Ministry
Sirius Black is dead as can be
Split your soul
Seven parts of a whole
They're horcruxes
It's Dumbledore's end
There once was a boy named Harry
Who constantly conquered death
But in one final duel between good and bad
He may take his final breath
▼ 해석 및 표현 살펴보기
There once was a boy named Harry 해리라는 소년이 있었다네
Destined to be a star 유명인이 될 운명
▶ destined ~할 운명인
There once was a boy named Harry destinedto be a star.
유명인이 될 운명의 해리라는 소년이 있었다.
His parents were killed by Voldemort 볼드모트가 해리의 부모를 죽이고
Who gave him a lightning scar 그에게 번개 모양 흉터를 주었네
▶ '수동태 + 주격 관계대명사' 의 문장구조 이지만 능동태의 형식으로 해석↑을 해서 좀 더 자연스럽게ㄲㄲㄲ
His parents were killed by Voldmort who gave him a lightning scar.
그의 부모는, 해리에게 번개 모양 흉터를 남긴 볼드모트에 의해 죽었다.
Harry, You are wizard 해리, 넌 마법사란다.
Harry goes to Hogwarts 해리는 호그와트에 가고
He meets Ron and Hermione 론과 헤르미온느를 만나네
McGonagall requires he play for Gryffindor 맥고나걸은 그에게 그리핀도르를 배정하네
▶ play for ~의 대표 선수가 되다. ~의 편이 되다. ~을 지지하다.
McGonagall requires he play for Gryffindor.
맥고나걸은 그가 그리핀도르를 지지하길(그리핀도르의 편이 되길) 바랬다-필요로 했다-.
Draco is a daddy's boy 드레이코는 파파보이
Quirrell becomes unemployed 퀴렐은 호그와트에서 짤리고
The Sorcerer's Stone is destroyed by Dumbledore 덤블도어는 마법사의 돌을 파괴 했네.
▶ 마찬가지로 수동태 문장이지만 능동태 식으로 해석↑
The Sorcerer's Stone is destroyed by Dumbledore.
마법사의 돌은 덤블도어에 의해 파괴 되었다.
Ron breaks his wand 론의 지팡이는 부러지고
Now Ginny's gone 지니는 사라졌네
And Harry's in mortal danger그리고 해리는 심각한 위험에 처해 있네
▶ to be in mortal danger 대단히 심각한 위험에 처해 있다.
Tom Riddle hides his snake inside his ginormous secret chamber 톰리들은 거대한 비밀의 방에 뱀을 숨겨 두었네.
Harry blows upAunt Marge 해리는 마지 숙모를 날려 버리고
The dementors come and take charge 디멘터들은 오고 감당할 수가 없네
▶ take charge (구어) 감당하지 못하다.
Lupin is a wolf 루핀은 늑대
The rat's a man 쥐는 사람
And now the prisoner is at large 그리고 잡히지 않은 죄수
▶ be at large 체포되지 않고 있다.
And now the prisoner is at large. 그리고 지금 그 죄수는 체포되지 않고 있다.
They use time travel so they can save the prisoner of Azkaban 시간 여행으로 아즈카반의 죄수를 구했다네
Who just so happens to be Harry's Godfather 우연히도 그 죄수는 해리의 대부였지
I don't really get it either 나도 잘 이해가 가지 않는다네
Harry gets put in the Triwizard Tournament 해리는 트라이위저드 토너먼트에 참가하게 되었네
With dragons and mermaids 용들, 인어들과 함께
Oh no! 이럴수가!
Edward Cullen gets slayed! 에드워드 컬렌(극中 쎄드릭/케드릭)은 죽고 말았네!
▶ get slayed (전쟁, 싸움에서) 죽임을 당하다. 살인 되다. 살해 당하다.
get + p.p 형태로 수동의 의미!!
slay (전쟁, 싸움에서) 죽이다. 살인 하다. 살해 하다.
Edward Cullen gets slayed. 에드워드 컬렌은 살해 당했다.
He's back 볼드모트가 돌아왔네
Harry, Harry, it's getting scary 해리, 해리, 점점 무서워 지네
Voldemort's back 볼드모트가 돌아왔네
Now you're a revolutionary Harry 지금 너는 혁명적인 해리
Dumbledore, Dumbledore, why is he ingoring your constant attempts to contact him?
덤블도어, 덤블도어, 당신에게 끊임없이 접촉을 시도하는 해리를 왜 무시하는거죠?
He is forced to leave the school 덤블도어는 학교를 떠나도록 강요 받고
Umbridge arrives 엄브릿지가 왔네
Draco's a tool 드레이코는 도구일뿐
Kids break into the Ministry 아이들은 마법부에 몰래 잠입하고
Sirius Black is dead as can be 시리우스 블랙은 죽고 말았네
Split your soul seven parts of a whole 모두 일곱개로 쪼개진 당신의 영혼
They're horcruxes 그것들은 호크룩스들
It's Dumbledore's end 덤블도어의 최후
There once was a boy named Harry 해리라는 소년이 있었다네
Who constantly conquered death 그는 항상 죽음을 정복하지
But in one final duel between good and bad 그러나 선과 악의 마지막 결투에서
▶ duel 결투, (두 사람, 집단 사이의) 다툼. 싸움
He may take his final breath 그는 마지막 숨을 거둘거라네
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
: HOPE vs. WISH - 미세한 차이를 알아보아요!
: HOPE vs. WISH - 미세한 차이를 알아보아요!
2012.02.28 -
: '뿌와쨔쨔의 영어이야기'를 통해 배우는 실생활 영어 표현들
: '뿌와쨔쨔의 영어이야기'를 통해 배우는 실생활 영어 표현들
2011.11.18 -
: 일상적인 한국어 표현을 영어로
: 일상적인 한국어 표현을 영어로
2011.11.13 -
: 미국 또는 영어권 나라에서 국제전화 카드(Phone Cards) 살 때 쓰는 영어 표현
: 미국 또는 영어권 나라에서 국제전화 카드(Phone Cards) 살 때 쓰는 영어 표현
2011.11.05