: HOPE vs. WISH - 미세한 차이를 알아보아요!
글 작성자: 엠제(MJ)
▶ Wish는 흔히 가정할때나 상상할때의 상황에 쓰인다.
I wish that I had a dog. 현재는 개가 없지만, 있다면 행복할 것이다.
I wish (that) you were here. 안타깝게도 네가 여기 없으므로, 난 네가 그립다.
▶ 때때로 wish는 인사나 호의의 표현으로도 쓰인다.
<주어+동사+간접목적어+직접목적어>
We wish you a "Merry Christmas." 메리크리스마스 되세요~
They wished him "Happy Birthday." 그들은 그가 행복한 생일을 보내길 바래.
Wish me luck. 행운 좀 빌어줘.
▶ Hope 또한 호의의 표현으로 사용하지만 문법이 약간 다르다.
I hope (that) you have a Merry Christmas. 행복한 크리스마스가 되길 바래. - 미래의 일
I hope (that) you had a nice Birthday. 행복한 생일 보냈길 바래.- 과거의 일
▶ Hope는 바라는 결과를 표현 할때도 사용된다. 미래의 일에 hope을 쓸때는 가능성이 나타난다. 과거의 일에 hope를 사용하면 이미 결과는 나와있지만 '그 반대의 일이 일어났더라면~'이라는 의미를 내포하게 된다.
I hope you can come to the party on Saturday. (미래 가능성)
I was hoping that you would come to the party. ('하지만 너는 오지 않았다.'의 의미 내포)
I had hoped to see you at the party on Saturday. ('하지만 나는 보지 못했다'의 의미 내포)
I hope to get an A on the exam. (A를 받을 가능성이 있음)
I hope it doesn't rain tomorrow. (비록 내일 비가 올지라도)
He hopes to be elected President. (대통령으로 뽑힐 가능성이 있음)
She hoped you wouldn't find her. ('하지만 너는 아마도 찾았다'의 의미 내포)
▶ Wish 와 Hope은 둘다 어떤 특정요구(원하는것=want)나 사교적인 인사말에 사용된다. 어떤 상황에서 wish는 좀 더 명확하고 형식적인 표현이다.
I wish to see the doctor. = I want to see the doctor.
I hope to see you again. = I want to see you again.
I wish that I had a dog. 현재는 개가 없지만, 있다면 행복할 것이다.
I wish (that) you were here. 안타깝게도 네가 여기 없으므로, 난 네가 그립다.
▶ 때때로 wish는 인사나 호의의 표현으로도 쓰인다.
<주어+동사+간접목적어+직접목적어>
We wish you a "Merry Christmas." 메리크리스마스 되세요~
They wished him "Happy Birthday." 그들은 그가 행복한 생일을 보내길 바래.
Wish me luck. 행운 좀 빌어줘.
▶ Hope 또한 호의의 표현으로 사용하지만 문법이 약간 다르다.
I hope (that) you have a Merry Christmas. 행복한 크리스마스가 되길 바래. - 미래의 일
I hope (that) you had a nice Birthday. 행복한 생일 보냈길 바래.- 과거의 일
▶ Hope는 바라는 결과를 표현 할때도 사용된다. 미래의 일에 hope을 쓸때는 가능성이 나타난다. 과거의 일에 hope를 사용하면 이미 결과는 나와있지만 '그 반대의 일이 일어났더라면~'이라는 의미를 내포하게 된다.
I hope you can come to the party on Saturday. (미래 가능성)
I was hoping that you would come to the party. ('하지만 너는 오지 않았다.'의 의미 내포)
I had hoped to see you at the party on Saturday. ('하지만 나는 보지 못했다'의 의미 내포)
I hope to get an A on the exam. (A를 받을 가능성이 있음)
I hope it doesn't rain tomorrow. (비록 내일 비가 올지라도)
He hopes to be elected President. (대통령으로 뽑힐 가능성이 있음)
She hoped you wouldn't find her. ('하지만 너는 아마도 찾았다'의 의미 내포)
▶ Wish 와 Hope은 둘다 어떤 특정요구(원하는것=want)나 사교적인 인사말에 사용된다. 어떤 상황에서 wish는 좀 더 명확하고 형식적인 표현이다.
I wish to see the doctor. = I want to see the doctor.
I hope to see you again. = I want to see you again.
반응형
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
: 미드 자막으로 영어 공부하기1 - CSI: NY 시즌8 피날레
: 미드 자막으로 영어 공부하기1 - CSI: NY 시즌8 피날레
2012.05.19 -
: 이런상황에는 영어로 어떻게 표현할까요? - 1) 레스토랑에서 계산서 달래기 , 2) 환전하기, 3) 아플때 증상 말하기
: 이런상황에는 영어로 어떻게 표현할까요? - 1) 레스토랑에서 계산서 달래기 , 2) 환전하기, 3) 아플때 증상 말하기
2012.03.03 -
: '뿌와쨔쨔의 영어이야기'를 통해 배우는 실생활 영어 표현들
: '뿌와쨔쨔의 영어이야기'를 통해 배우는 실생활 영어 표현들
2011.11.18 -
: 해리포터를 99초로 줄이면? - 'Harry Potter in 99 Seconds' 가사로 배워보는 영어 표현
: 해리포터를 99초로 줄이면? - 'Harry Potter in 99 Seconds' 가사로 배워보는 영어 표현
2011.11.16