fun vs. funny - 차이 파헤치기
fun vs. funny
http://www.woodwardenglish.com/
팟캐스트를 듣는데 사람들이 많이 혼동해서 쓰는 것 중에 하나가 fun 과 funny 라고 하더군요. 그 후 며칠 뒤 호주에 워킹으로 가 있는 사촌 동생에게 라인이 왔습니다. 클래스에서 있었던 일을 얘기하는데 fun 과 funny 의 차이 때문에 클래스 메이트와 싸웠답니다. 결론부터 말씀드리자면 사촌 동생이 사용한 표현이 틀린 게 아니었습니다. ESL 선생님 중에 한명이 우스꽝스럽게 가르쳐서 항상 수업이 재밌었다고 해요. 그래서 클래스 메이트에게 "He is funny." 라고 말을 했는데, 그 학생이 너의 말은 틀렸다면서 자존심을 건드렸대요. "He is fun." 이라고 해야 한다면서 그런 것도 모르냐고요.
그렇다면, "He is fun." 이 맞고 "He is funny." 는 틀린 걸까요?
정답은 둘 다 맞습니다.
선생님의 수업이 재미있고 그 분과 함께 하는 시간이 즐겁고 좋다면 "He is fun." 으로 쓰는 것이고
선생님이 웃기고 (hilarious) 유머 감각이 뛰어나다면 "He is funny." 를 사용합니다.
결론부터 말씀드렸으니 이제 차이점을 살펴 볼까요?
일단 두 단어의 정의부터 알아보도록 해요. 두 단어가 비슷한 것 같지만, 사실 두 단어의 의미는 전혀 다릅니다.
fun: If you describe something as a fun thing, you mean that you think it is enjoyable. If you describe someone as a fun person, you mean that you enjoy being with them. (Something enjoyable, exciting, a walk with a friend, a good conversation)
즐거운, (즐거워서) 재미있는
funny: Someone or something that is funny is amusing and likely to make you smile or laugh. (Something that is comedic, something that makes you laugh)
웃기는, (웃겨서) 재미있는, 당신을 웃게 만드는
*특정 인토네이션으로 funny를 사용하게 되면 "weird", "strange" 같은 뜻으로도 쓰인다고 해요.
두 단어의 차이를 아시겠나요?
fun은 '웃기는'이라기 보다는 '즐거운' 또는 '함께 있으면 즐거운 사람/것'에 사용합니다.
반면에 funny는 말 그대로 '웃기는' 무언가를 나타낼 때 쓰이는 단어입니다.
대충 감이 오시죠? 위에 처럼 한국어로 표현하면 애매하지만 영어로 보면 단순해요. 쉽게 이해하실 거에요.
fun = when you enjoy yourself and have a good time
funny = it makes you laugh
라고 생각하시면 되요.
예문을 들어볼께요.
Going to an amusement park is … FUN (because you enjoy yourself and have a good time)
놀이동산에 가는 것은 즐겁다. (가서 놀면 즐거운 시간을 보내니까)
A comedian is … FUNNY (because he makes you laugh)
코미디언은 웃기다. (코미디언은 단신을 웃기니까)
딱 감이 오시죠?
그럼 제일 처음 이야기(선생님이 funny 한지 fun 한지)로 돌아가서, 사람에게도 fun, funny 둘 다 사용 가능합니다. 상황이 어떠냐에 따라서 어떻게 쓰이는지가 달라지는 거에요.
John is a fun guy. (I have a good time when I am with John)
존은 흥이 있는 사람이야. (존과 함께 있을 때면 항상 좋은 시간을 보내)
John is a funny guy. (John makes me laugh)
존은 웃긴/유머러스한 사람이야. (존은 나를 웃겨ㄲㄲㄲ)
또 다른 예를 들어볼께요.
A: Hey, is there something wrong? You seem funny today.
무슨 일 있었어? 오늘 너 웃겨 보여. (이상해 보여.)
B: I'm hung over. There was a party last night. It was so fun and I had so much fun there.
숙취 때문에. 어제 저녁에 파티가 있었는데 진짜 즐거웠어.
A: Then, what seems to be the problem with it?
근데 뭐가 문제야?
B: I had fun!!! before I bumped into him.
즐거웠어!!! 그랑 만나기 전까지는.
A: Who?
누구?
B: My ex-boyfriend. He was with a new girl friend!! Running into him was not fun at all!
전 남친. 새 여친이랑 있더라고! 그렇게 우연히 만나는 거 하나도 즐겁지 않아!!
그럼 오늘은 이만~
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
That's a shame! - 안타깝네요 (+) What a shame / Shame on you 는?
That's a shame! - 안타깝네요 (+) What a shame / Shame on you 는?
2016.12.17 -
영어 메일 끝인사(맺음말), 상황에 맞게 사용하기
영어 메일 끝인사(맺음말), 상황에 맞게 사용하기
2016.12.16 -
'the elephant in the room'은 어떻게 해석 하나요?
'the elephant in the room'은 어떻게 해석 하나요?
2016.11.04 -
I've had it up to here!!! - 참을 만큼 참았어!!!
I've had it up to here!!! - 참을 만큼 참았어!!!
2015.09.12