영화 '나의 소녀시대' 주제곡 - 小幸运 (작은 행운)
안녕하세요, 엠제입니다.
오늘은 제가 최근에 듣기 시작한 중국어 노래와 그 가사를 공유할까 해요. 대충 블로그를 둘러보시면 아시겠지만, 예, 그렇습니다. 저는 중국어와 스페인어 공부를 하다 때려쳤습니다ㄲㄲㄲ 물론 중국어는 아직도 관심이 있고, 스페인어는... 음... 노코멘트 할게요.
동생이랑 같이 살지 않다 보니 어떻게 지내는지, 취미로 어떤 걸 공부하는지조차 몰랐네요. 최근에 서울에 갔다가 동생 집에서 며칠 머물다 왔는데 동생이 중국어 공부를 했었더라고요. 어쩐지 집에 오면 중국어로 된 노래를 흥얼거린다 했더니, 알고 보니 중국어 공부를 인강을 통해 했었고, 집에는 중국어책들이 있더이다!!! 저한테 중국어를 설명해 줄 정도로 많이 알고 있더라구요. 외국어 덕후인 저와는 다르게 언어에 1도 관심 없는 녀석인데, 영어 시험 성적은 저보다 좋고ㄲㄲㄲ 이번에도 저보다 중국어를 잘하네요. 짜식. 대견해서 자랑하고 싶어 써봅니다ㄲㄲㄲ
여담이 길었는데, 오늘은 동생이 좋다고 흥얼거리던 노래를 소개하려고 합니다.
(동생네서 영화도 같이 봤는데 저는 차마... 넘나 볼 수 없는 오그라듬과 촌스러움에 당장 끄라며 발악을ㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲ 결국 노래 부분 영상만 봤습니다ㄲㄲㄲ 왕따루 왕따루 이러길래, 왕따 이야기인 줄 알았는데 남주 이름이 '왕대륙'으로 중국 발음으로 하면 '왕따루'였습니다...;; 풉-)
'我的少女時代(나의 소녀시대)'라는 대만 영화의 주제곡
小幸运(작은 행운)
후렴구가 넘나 좋아요ㅠ
저는 동생이랑 취향이 비슷한 게 하나도 없어서 정말 자매가 맞나 싶기까지 한 정도인데, 살다 살다 처음으로 동생이 좋아하는 곡을 저도 좋아하게 되었네요ㄲㄲㄲ 저도 중국어 초보자라 가사 해석은 불가능하나, 일단 노래 들으면서 발음부터 파보려 합니다. As always!! 즐겁게 들으시고, 이 곡으로 중국어 공부 함께 해 보아요~
小幸运 (작은 행운)
我听见雨滴落在青青草地
wǒ tīng jiàn yǔ dī luò zài qīng qīng cǎo dì
푸른풀밭으로 떨어지는 빗소리가 들리고
我听见远方下课钟声响起
wǒ tīng jiàn yuǎn fāng xià kè zhōng shēng xiǎng qǐ
멀리서 수업종소리가 울리는 것도 들렸는데
可是我没有听见你的声音 认真呼唤我姓名
kě shì wǒ méi yǒu tīng jiàn nǐ de shēng yīn rèn zhēn hū huàn wǒ xìng míng
열심히 날 부르는 네 목소리를 듣지 못했어
爱上你的时候还不懂感情
ài shàng nǐ de shí hòu hái bú dǒng gǎn qíng
너를 사랑하게 되었을 땐 그 감정을 아직 잘 알지 못했지
离别了才觉得刻骨铭心
lí bié le cái jiào dé kè gǔ míng xīn
헤어지고 나서야 뼈저리게 깨달았지
为什么没有发现遇见了你
wéi shí me méi yǒu fā xiàn yù jiàn le nǐ
왜 알지 못했을까?
是生命最好的事情
shì shēng mìng zuì hǎo de shì qíng
널만난게 내인생에서 가장 좋은 일이었단걸
也许当时忙着微笑和哭泣
yě xǔ dāng shí máng zhe wēi xiào hé kū qì
아마도 그때 많이 울고 웃었던 그때
忙着追逐天空中的流星
máng zhe zhuī zhú tiān kōng zhōng de liú xīng
하늘의 유성을 쫒던
人理所当然的忘记
rén lǐ suǒ dāng rán de wàng jì
사람은 당연하게 잊어버리지
是谁风里雨里一直默默守护在原地
shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yī zhí mò mò shǒu hù zài yuán dì
누가 바람속에서 빗속에서 계속 묵묵히 자기자리에서 지켜주는지
原来你是我最想留住的幸运
yuán lái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìng yùn
원래 넌 내 가장 많이 잡고 싶은 행운이었어.
原来我们和爱情曾经靠得那么近
yuán lái wǒ men hé ài qíng céng jīng kào dé nà me jìn
원래 우리의 사랑은 이미 그렇게 가까웠나봐
那为我对抗世界的决定
nà wéi wǒ duì kàng shì jiè de jué dìng
나를 위해 세상의 결정을 막아주고
那陪我淋的雨
nà péi wǒ lín de yǔ
나와함께 비를 맞아줬던
一幕幕都是你
yī mù mù dōu shì nǐ
그 한장면 한장면이 모두 너의
一尘不染的真心
yī chén bú rǎn de zhēn xīn
티끌하나 없이 깨끗했던 진심이었어.
与你相遇好幸运
yǔ nǐ xiàng yù hǎo xìng yùn
널 만난것이 큰 행운이야
可我已失去为你泪流满面的权利
kě wǒ yǐ shī qù wéi nǐ lèi liú mǎn miàn de quán lì
이미 난 널위해 울 권리를 잃었지만
但愿在我看不到的天际
dàn yuàn zài wǒ kàn bú dào de tiān jì
하지만 보이지 않는 하늘에서 빌게
你张开了双翼
nǐ zhāng kāi le shuāng yì
네가 두날개를 펴고
遇见你已注定
yù jiàn nǐ yǐ zhù dìng
네 운명을 만나길
她会有多幸运
tā huì yǒu duō xìng yùn
아마 그녀는 큰 행운을 가질거야
青春是段跌跌撞撞的旅行
qīng chūn shì duàn diē diē zhuàng zhuàng de lǚ háng
청춘은 비틀거리는 여행이야
拥有着后知后觉的美丽
yōng yǒu zhe hòu zhī hòu jiào de měi lì
뒤늦게 깨달은 아름다움을 갖게되지
来不及感谢是你给我勇气
lái bú jí gǎn xiè shì nǐ gěi wǒ yǒng qì
고맙다고 하기엔 너무 늦어버렸어.
让我能做回我自己
ràng wǒ néng zuò huí wǒ zì jǐ
나를 나다울 수 있도록 용기를 준 네게
也许当时忙着微笑和哭泣
yě xǔ dāng shí máng zhe wēi xiào hé kū qì
아마도 그때 많이 울고 웃었던 그때
忙着追逐天空中的流星
máng zhe zhuī zhú tiān kōng zhōng de liú xīng
하늘의 유성을 쫒던
人理所当然的忘记
rén lǐ suǒ dāng rán de wàng jì
사람은 당연하게 잊어버리지
是谁风里雨里一直默默守护在原地
shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yī zhí mò mò shǒu hù zài yuán dì
누가 바람속에서 빗속에서 계속 묵묵히 자기자리에서 지켜주는지
原来你是我最想留住的幸运
yuán lái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìng yùn
원래 넌 내 가장 많이 잡고 싶은 행운이었어.
原来我们和爱情曾经靠得那么近
yuán lái wǒ men hé ài qíng céng jīng kào dé nà me jìn
원래 우리의 사랑은 이미 그렇게 가까웠나봐
那为我对抗世界的决定
nà wéi wǒ duì kàng shì jiè de jué dìng
나를 위해 세상의 결정을 막아주고
那陪我淋的雨
nà péi wǒ lín de yǔ
나와함께 비를 맞아줬던
一幕幕都是你
yī mù mù dōu shì nǐ
그 한장면 한장면이 모두 너의
一尘不染的真心
yī chén bú rǎn de zhēn xīn
티끌하나 없이 깨끗했던 진심이었어.
与你相遇好幸运
yǔ nǐ xiàng yù hǎo xìng yùn
널 만난것이 큰 행운이야
可我已失去为你泪流满面的权利
kě wǒ yǐ shī qù wéi nǐ lèi liú mǎn miàn de quán lì
이미 난 널위해 울 권리를 잃었지만
但愿在我看不到的天际
dàn yuàn zài wǒ kàn bú dào de tiān jì
하지만 보이지 않는 하늘에서 빌게
你张开了双翼
nǐ zhāng kāi le shuāng yì
네가 두날개를 펴고
遇见你已注定
yù jiàn nǐ yǐ zhù dìng
네 운명을 만나길
她会有多幸运
tā huì yǒu duō xìng yùn
아마 그녀는 큰 행운을 얻을거야
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
엠제와 함께 기초 중국어 - '是(~이다)' 활용하기
엠제와 함께 기초 중국어 - '是(~이다)' 활용하기
2017.04.20 -
규현 - 在光化门(광화문에서) 중국어 버전
규현 - 在光化门(광화문에서) 중국어 버전
2017.01.16 -
그동안의 중국어 학습 내용 복습 #2
그동안의 중국어 학습 내용 복습 #2
2015.02.13 -
그동안의 중국어 학습 내용 복습 및 녹음
그동안의 중국어 학습 내용 복습 및 녹음
2015.01.13
댓글을 사용할 수 없습니다.