규현 - 在光化门(광화문에서) 중국어 버전
엠제입니다.
중문가(中文歌) 듣기에 빠져있는 저는, 오늘도 뜬금없이 중국어 노래 글을 쪄요.
최근에 '신서유기3'을 보고 있는데 제 심장을 나대게 만든 이가 있었으니...
이런 꼬라지로 본인의 중국어 버전 노래를 열창하는 세상 감미로운 남자, '규현'입니다.
'광화문에서'라는 곡의 제목은 들어본 적이 있지만, 곡 자체를 들어본 적이 없었기에 어떤 노래인지 몰랐거든요. 게다가 중국어 버전이 있는지는 더 몰랐고요. 그랬는데 이렇게 좋은 노래였다니ㅠ '신서유기3' 덕분에 좋은 곡 알아가네요. (전 아직 한국어 버전은 들어본 적이 없어요ㄲㄲㄲ) 새벽에 정말 감성 돋게 하는 그런 노래네요. 지난번에 '小幸运 (작은 행운)'을 듣고 있다고 말씀드렸는데('영화 '나의 소녀시대' 주제곡 - 小幸运 (작은 행운)' ▶ http://globee.tistory.com/238), '在光化门(광화문에서)'도 추가되었어욧!
중국어도 솜사탕처럼 들릴 수 있다는 걸 세상 실감하게 해주는 곡이네요. 규현 노래 넘나 좋은 것!
왜 때문에 '小幸运 (작은 행운)'보다 먼저 발음 파고 싶은 거죠?ㄲㄲㄲ 아, 찾아보니 규현 중국어 발음이 꽤 좋다고 해요. 중국 팬들 사이에서도 그걸로 유명하다고 하네요. 이 남자.. 매력의 끝을 찾을 수가 없네요. '비관적 아이돌' 컨셉이 너무 웃겨서 이런 가수인 줄 1도 몰랐어요ㄲㄲㄲ
우리 다 같이 풋쳐핸졉하고 좌·우로 살랑살랑 흔들며,
가사를 보면서 함께 따라 불러보아요 ♬
在光化门(광화문에서)
你现在好吗 时间把夏天留下
nǐ xiàn zài hǎo ma shí jiān bǎ xià tiān liú xià
잘 지내고 있니 시간은 여름을 남기고
我低头忙着 把每天翻过
wǒ dī tóu máng zhe bǎ měi tiān fān guò
난 고개를 숙이고 매일을 바쁘게 보내고있어
光化门的路口 树叶开始变黄
guāng huà mén de lù kǒu shù yè kāi shǐ biàn huáng
광화문 길가의 나뭇잎은 노랗게 변하기 시작했고
抬头才发现 过去都走了
tái tóu cái fā xiàn guò qù dōu zǒu le
고개를 들고서야 과거는 모두 지나갔다는걸 발견했지
灿烂的眼神 凝望的我们 一转眼 成为彼此的陌生人
càn làn de yǎn shén níng wàng de wǒ men yī zhuǎn yǎn chéng wéi bǐ cǐ de mò shēng rén
찬란한 눈빛으로 서로를 바라보던 우리는 어느덧 서로에게 낯선 사람이 되었구나
抱你在怀中 好像拥有了 全世界 那些瞬间只能再见
bào nǐ zài huái zhōng hǎo xiàng yōng yǒu le quán shì jiè nà xiē shùn jiān zhī néng zài jiàn
너를 품안에 안고 있으면 마치 온세상을 다 가진 것 같았는데 그 순간은 다시 오지 않겠지
我还 一天一天 傻傻为你 站立在这里
wǒ hái yī tiān yī tiān shǎ shǎ wéi nǐ zhàn lì zài zhè lǐ
나는 아직도 매일 매일 바보처럼 여기 서 있어
下一场大雨 淋透我的心 看我等待不会来的你
xià yī chǎng dà yǔ lín tòu wǒ de xīn kàn wǒ děng dài bú huì lái de nǐ
많은 비가 내리고 내 마음을 적시면 돌아오지 않을 너를 기다리는 나를 발견해
我想我幸福过 因为你幸福过
wǒ xiǎng wǒ xìng fú guò yīn wéi nǐ xìng fú guò
난 내가 행복하기를 바랬어 네가 행복했기 때문에
忍不住 又再回头 仿佛你还站在路口
rěn bú zhù yòu zài huí tóu fǎng fú nǐ hái zhàn zài lù kǒu
참지 못하고 또 다시 고개를 돌리면 네가 아직 그 거리에 서 있는 것 같아
所谓的生活 是否意味着寻找
suǒ wèi de shēng huó shì fǒu yì wèi zhe xún zhǎo
산다 라는것의 뜻은 찾는다 라는거 아닐까
每个人都在 寻找某个人
měi gè rén dōu zài xún zhǎo mǒu gè rén
모든 사람들이 어떤 누군가를 찾고 있어
这条街的路口 咖啡香气依旧
zhè tiáo jiē de lù kǒu kā fēi xiāng qì yī jiù
이 거리의 커피향도 여전하구나
嘴角的微笑 回来探访了
zuǐ jiǎo de wēi xiào huí lái tàn fǎng le
입가의 미소도 되돌아 왔어
只有一个人 撼动了灵魂 第一次 我愿意去祈求缘分
zhī yǒu yī gè rén hàn dòng le líng hún dì yī cì wǒ yuàn yì qù qí qiú yuán fèn
오직 한사람만이 내 영혼을 흔들었고 처음으로 난 인연이 되기를 빌었어
我回不过神 我转不过身 为什么 你选择拆开了“我们”
wǒ huí bú guò shén wǒ zhuǎn bú guò shēn wéi shen me nǐ xuǎn zé chāi kāi le “wǒ men ”
나는 마음을 돌릴수도 몸을 완전히 돌릴 수도 없는데 어째서 당신은 “우리”사이를 갈아놓는 선택을 한 거야
我还 一天一天 傻傻为你 站立在这里
wǒ hái yī tiān yī tiān shǎ shǎ wéi nǐ zhàn lì zài zhè lǐ
나는 아직도 매일 매일 바보처럼 여기 서 있어
下一场大雨 淋透我的心 看我等待不会来的你
xià yī chǎng dà yǔ lín tòu wǒ de xīn kàn wǒ děng dài bú huì lái de nǐ
많은 비가 내리고 내 마음을 적시면 돌아오지 않을 너를 기다리는 나를 발견해
我想我幸福过 因为你幸福过
wǒ xiǎng wǒ xìng fú guò yīn wéi nǐ xìng fú guò
난 내가 행복하기를 바랬어 네가 행복했기 때문에
忍不住 又再回头 仿佛你还站在路口
rěn bú zhù yòu zài huí tóu fǎng fú nǐ hái zhàn zài lù kǒu
참지 못하고 또 다시 고개를 돌리면 네가 아직 그 거리에 서 있는 것 같아
光化门路口 留下了我慢慢学习
guāng huà mén lù kǒu liú xià le wǒ màn màn xué xí
광화문 거리는 내가 천천히 배울 수 있게 했고
留下变了样的自己
liú xià biàn le yàng de zì jǐ
변한 모습의 나를 남겼어
某天重遇笑笑就可以
mǒu tiān chòng yù xiào xiào jiù kě yǐ
어느날 다시 만나게 되면 그저 웃어줘 그거면 돼
我很幸福
wǒ hěn xìng fú
난 행복해
这一个地点 这画面 还宛若那天
zhè yī gè dì diǎn zhè huà miàn hái wǎn ruò nà tiān
이 장소, 이 장면은 여전히 마치 그 날과 같아
我还 一天一天 傻傻为你 站立在这里
wǒ hái yī tiān yī tiān shǎ shǎ wéi nǐ zhàn lì zài zhè lǐ
나는 아직도 매일 매일 바보처럼 여기 서 있어
下一场大雨 淋透我的心 看我等待不会来的你
xià yī chǎng dà yǔ lín tòu wǒ de xīn kàn wǒ děng dài bú huì lái de nǐ
많은 비가 내리고 내 마음을 적시면 돌아오지 않을 너를 기다리는 나를 발견해
我想我很幸福 在光化门路口
wǒ xiǎng wǒ hěn xìng fú zài guāng huà mén lù kǒu
난 내가 행복하기를 바랬어 광화문 길가에서
忍不住 又再回头 仿佛你还站在路口
rěn bú zhù yòu zài huí tóu fǎng fu nǐ hái zhàn zài lù kǒu
잊지 못하고 또 다시 고개를 돌리면 네가 아직 그 거리에 서 있는 것 같아
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
엠제와 함께 기초 중국어 - '吗'와 '什么'로 의문문 만들기
엠제와 함께 기초 중국어 - '吗'와 '什么'로 의문문 만들기
2017.04.22엠제입니다.이번 '기초 중국어'에서는 吗/ma/와 什么/shénme/를 이용해서 의문문 만드는 방법을 알아볼 거예요. 가장 쉽게 질문을 만드는 방법은 기본 문형 끝에 吗/ma/만 붙이면 됩니다. 吗(의문조사 '마') /ma/성조가 들어가면 뜻이 달라지지만, 경성의 吗는 의문조사로 문장 끝에 쓰여서 의문문을 만드는데 씁니다. 겁나 간단하쥬? 什么(무엇) /shénme/영어로 치면 〈what〉에 해당하지요. What은 의문사잖아요? 什么도 그렇습니다. 의문문을 만들 때도 사용하지요. 什么는 단독으로 쓰이면 '무엇', 명사 앞에 쓰이면 '무슨, 어떤, 어느'에 해당하고, 영어에서 'What?'이라고 사용되는 느낌으로 '什么?'로도 사용됩니다. '뭐? 뭐라고?' 이케이케요. 吗를 이용한 의문문너는 가니? ▶ 你… -
엠제와 함께 기초 중국어 - '是(~이다)' 활용하기
엠제와 함께 기초 중국어 - '是(~이다)' 활용하기
2017.04.20엠제입니다.예전에 말씀드린 데로 저는 지금 중국어를 체계적으로 공부하고 있어요ㄲㄲㄲ2017/03/14 - [입방정] - 중국어 공부를 체계적으로 시작했어요.2015/02/13 - [외국어 학습/汉语] - 그동안의 중국어 학습 내용 복습 #22015/01/13 - [외국어 학습/汉语] - 그동안의 중국어 학습 내용 복습 및 녹음 녹음까지 하며 매진하던 중국어 공부를 때려치운 지 어언 2년. 중국어에 다시 매력을 느끼어 매일 밤 자기 전에 짧은 인강 하나씩 보고 있습니다. 스트레스받지 않으려고 '외워야지!' 이런 마음 없이 그냥 흘러가는 대로 보고 있거든요. 매회 반복되는 단어가 있어서 저도 모르게 외우고 있더라고요. 이케이케 흘러가듯 공부를 하다가, 중국어 글을 찌면 좋을 것 같아 조금씩 올려볼까 합니다…. -
영화 '나의 소녀시대' 주제곡 - 小幸运 (작은 행운)
영화 '나의 소녀시대' 주제곡 - 小幸运 (작은 행운)
2017.01.11안녕하세요, 엠제입니다. 오늘은 제가 최근에 듣기 시작한 중국어 노래와 그 가사를 공유할까 해요. 대충 블로그를 둘러보시면 아시겠지만, 예, 그렇습니다. 저는 중국어와 스페인어 공부를 하다 때려쳤습니다ㄲㄲㄲ 물론 중국어는 아직도 관심이 있고, 스페인어는…. 음…. 노코멘트 할게요. 동생이랑 같이 살지 않다 보니 어떻게 지내는지, 취미로 어떤 걸 공부하는지조차 몰랐네요. 최근에 서울에 갔다가 동생 집에서 며칠 머물다 왔는데 동생이 중국어 공부를 했었더라고요. 어쩐지 집에 오면 중국어로 된 노래를 흥얼거린다 했더니, 알고 보니 중국어 공부를 인강을 통해 했었고, 집에는 중국어책들이 있더이다!!! 저한테 중국어를 설명해 줄 정도로 많이 알고 있더라구요. 외국어 덕후인 저와는 다르게 언어에 1도 관심 없는 … -
그동안의 중국어 학습 내용 복습 #2
그동안의 중국어 학습 내용 복습 #2
2015.02.13지난번에 개인적으로 복습 파일을 작성해서 올리고 본인 녹음 과정을 올렸었는데요, 오늘은 제가 듣는 팟캐스트 복습 날이라 두번째 복습 시간을 갖기로 했습니다. 지난 포스트(클릭 ▶ 그동안의 중국어 학습 내용 복습 및 녹음)와 겹치는 부분도 있을 거라고 생각합니다. 지난 복습 시간에 나왔던 단어들은 병음 없이 중국어로(한자)만 적을 거에요. 그럼 복습 시작해 볼까요? #중국어로 숫자 세기1-19一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 十三 十四 十五 十六 十七 十八 十九20二十30三十40(50, 60 등등 같은 방법으로 세면 됨)四十(五十,六十 。。。)79七十九68六十八 #시간 묻기지금 몇시에요?现在几点了?지금 오전 8시 40분입니다.现在上午八点四十分。오후 7시 15분입니다.下午七点一刻。오전 7시 45…
댓글을 사용할 수 없습니다.