쥰 : どうしたんだよ。
오노 : どうせ僕じゃなくてもいいんでしょ?
쥰 : そんなことないって!
오노 : もういいよ!
니노 : さっきから何やってるの?
쥰 : フライパンが拗ねちゃってさ。「すねちゃってさ」
니노 : フライパンが?
오노 : 昨日、新しいレンジでギョーザ焼いてるとこ「やいてるとこ」、見てたんだ。
쥰 : おっ、うまっ!次からはレンジだな~
니노 : そんなにいいんだ?
쥰 : うん。
오노 : ひどい!
1. どうせ
어차피. 결국.
どうせやるなら得「とく」になる事をやれ。
이왕 할 바에는 득이 되는 일을 해라.
どうせ我々「われわれ」が勝つ「かつ」に決まっている。
어차피 우리가 이기게 되어 있다.
2. 拗ねる「すねる」
마음이 비뚤어지다. 삐치다. 토라지다.
この子はすぐすねて困まる。
이 아이는 걸핏하면 토라져서 애를 먹인다.
その子はすねて機嫌「きげん」が悪い。
그 아이는 토라져서 기분이 나쁘다.
*拗ねてしまう=拗ねちゃう
삐쳐버리다. 토라져버리다.
3. 焼く「やく」
태우다. 굽다.
古い手紙をやく。
낡은 편지를 태우다
パンをやく。
빵을 굽다
魚をやく。
생선을 굽다
ステーキはよく焼いて[あまり焼かないで/中くらいに焼いて]ください。I like my steak well done (rare/medium).
스테이크 웰던으로 해주세요. / 레어로 해주세요. / 미디엄으로 해주세요.
4. とこ
경우. 때.
いいとこ来てくれた。
좋은 때에 와 주었다.
예문만들어보기<3
妹が昨日、ピザ食べてるとこ私にメールを送った。どうせ私が食べれなかったので拗ねちゃった。それで今日一人で肉焼いて食べた。www
동생이 어제 피자 먹을때 나에게 문자를 보냈다. 어차피 나는 먹을 수 없었기 때문에 삐졌었다. 그래서 오늘 혼자 고기 구워 먹었다ㄲㄲㄲ