I thought she has a thing about dirt! - 엘사 언니가 먼지를 진짜 싫어하는 줄 알았어!
She wore the gloves all the time, so I just thought, maybe she has a thing about dirt!
엠제입니다ㄲㄲㄲ 오늘은 Frozen(겨울왕국)의 한 장면을 가지고 표현을 익혀볼까 해요.
다음 영상부터 보시죠!
[18초~1분 부분]
Kristoff: So, uh tell me. What made the Queen go all ice crazy?
Anna: Oh well, it was all my fault. I got engaged, but then she freaked out because I'd only just met him, you know, that day. She said she wouldn't bless the marriage and...
Kristoff: Wait, you got engaged to someone you just met that day?
Anna: Yeah. Anyway I got mad and so she got mad and then she tried to walk away and I grabbed her glove...
Kristoff: Hang on, you mean to tell me you got engaged to someone you just met that day?
Anna: Yes, pay attention, but the thing is she wore the gloves all the time, so I just thought, maybe she has a thing about dirt!
Kristoff: Didn't your parents ever warn you about strangers?
Anna: Yes, they did.
우리가 신경쓰고 볼 부분은 50초 부분 입니다!
"She has a thing about dirt!"
크리스토프가 안나에게 여왕이 왜 그런건지 묻자, 한스와 그날 만나서 약혼을 했는데 엘사가 기가막혀서 서로 화를 내다가 안나가 엘사의 장갑을 잡았는데-라며 말을 이어나가죠. 크리스토프가 '그 날 만난 남자랑 약혼 했냐'면서 당황해하니 안나가 자기 이야기에 집중하라고 말해요. 엘사가 항상 장갑을 끼고 있어서 "She has a thing about dirt"이라고 생각했데요. 그렇지만 크리스토프 머릿속엔 낯선사람과 약혼한 안나가 이상할뿐인가봐요ㄲㄲㄲ
대충 스토리는 이렇습니다.
have a thing about something/someone
(이상할 정도로) ~을 아주 좋아하다/몹시 싫어하다
positive로도 쓰이고 negative로도 쓰이는데 들었던 팟캐스트에서 호스트 본인은 negative한 의미로 더 많이 사용한다고 하더라구요. 영화에서 안나가 사용한 것도 negative한 의미이구요. 사용 선택은 여러분들의 몫! 이 표현이 들어간 문장만 사용하지 마시고, 부연 설명을 덧붙이면 긍정적인 의미로 쓰였는지, 부정적인 의미로 쓰였는지 명확하겠쥬?
예문들을 살펴볼까요?
* She has a thing about men with beards.
그녀는 수염을 기른 남자들을 아주 싫어한다. (or 아주 좋아한다.)
* I think she's got a thing about David. She keeps looking at him.
내 생각엔 그녀가 데이빗을 무척 좋아하는 거 같아. 계속 쳐다보잖아.
* I have a thing about Maggie.
나는 매기를 몹시 싫어한다. (or 아주 좋아한다.)
* Kelly has a thing about Tim. She simply hates him.
캘리는 팀을 엄청 싫어해. 단순히 미워하는 거야.
* I have a thing about snakes.
뱀이 겁나 싫어.
* I've always had a thing about fresh raspberries, so now I grow them in my garden.
나는 예전부터 신선한 라즈베리가 너무 좋았어. 그래서 내 정원에서 라즈베리 키우고 있어.
* She won't come to the beach with me because she has a thing about getting sand between her toes.
그녀는 나랑 해변가에 절대 같이 오지 않을거야. 왜냐하면 그녀는 발가락 사이에 모래가 끼는 걸 몹시 싫어하거든.
about 뒤에는 명사만 사용하실 수 있는 것은 아니고요, 동사도 동명사 형태로 바꿔서 써주시면 되요. 마지막 예문처럼요.
그럼 여러분, 영상 한 번 더 보시고 표현을 입으로 익혀보세욥! 다음에 다시 만나요-
[I thought she has a thing about dirt! - 엘사 언니가 먼지를 진짜 싫어하는 줄 알았어!]
heyMinji(헤이민지)입니다. 오늘은 Frozen(겨울왕국)의 한 장면을 가지고 표현을 익혀볼까 해요.
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
You never know. - 누가 알아 (아무도 모르는 거라구)
You never know. - 누가 알아 (아무도 모르는 거라구)
2015.08.29 -
영어 대화 중에 상대방이 하는 말을 못 알아들었을 때 할 수 있는 말!
영어 대화 중에 상대방이 하는 말을 못 알아들었을 때 할 수 있는 말!
2015.08.28 -
I've got bad reception here. - 여기 수신 상태가 안 좋아
I've got bad reception here. - 여기 수신 상태가 안 좋아
2015.07.15 -
I love it when you do that! + I hate it when you do that!
I love it when you do that! + I hate it when you do that!
2015.07.10