글 작성자: 엠제(MJ)

지난 시간에 nerve를 복수형인 nerves로 사용해서 표현 하나를 배웠죠? 오늘은 단수형 그대로 사용하는 표현을 하나 알아볼까 해요.

(지난 포스트 링크[영어] - It's getting on my nerves. - 그거 신경에 거슬려.)


You have a lot of nerve. F-you! (나쁜 말이니 에프유는 쓰지 맙시다 여러분...)



 You have a lot of nerve.

너 참 뻔뻔하구나.


'have a lot of nerve' 나 a lot of 대신에 some을 써서 'have some nerve'라는 표현은 '뻔뻔하다'는 뜻을 나타냅니다. 여기서 nerve는 '뻔뻔함/뻔뻔스러움'의 뜻으로 쓰이는데요. 이때는 지난 포스트에서 배운 'get on one's nerves'와 다르게 꼭 단수형으로 쓰셔야 해요!! 그리고 have 대신에 have got 또는 get을 사용하실 수 있답니다



  예문을 볼까요?

You got a lot of nerve. 

너 참 뻔뻔하구나. 


You got some nerve. 

너 참 뻔뻔하구나. 


You have a lot of nerve to say you are my friend. 

내 친구라고 말하고 다닌다니 정말 뻔뻔하다 너. 


You have a lot of nerve thinking that you are always right while everyone else is wrong. 

다른 사람은 항상 틀리고 네가 맞는다고 생각하다니, 너 참 뻔뻔하다. 


You have a lot of nerve showing your face here. 

여기에 얼굴 내밀 생각을 하다니 뻔뻔하구나. 


You have a lot of nerve showing up here tonight. 

여기에 나타날 생각을 하다니 뻔뻔하구나. (위 예문과 같은 뜻임) 


You've got a lot of nerve saying that to me. 

나에게 그런 소릴 하다니 뻔뻔하네. 


You have a lot of nerve to say that shit. 

그런 병맛같은 소리를 하다니 뻔뻔하다. 



예문을 보면 아시겠지만, nerve 다음에 'to 부정사'를 사용하시거나 '동명사'를 사용하셔서 문장을 늘려주시면 됩니다



오늘은 지난 포스트보다 꽤 짧지요? ㄲㄲㄲ 열공 하시고, 우리 다음에 다시 만나요~ XD


반응형

댓글

댓글을 사용할 수 없습니다.