'to get in the way of' 어떻게 해석 하나요?
엠제입니다.
'어떻게 해석 하나요' 시리즈로 돌아왔어요. 라고 말하지만, 'the elephant in the room'은 어떻게 해석 하나요? 이 포스트 하나 밖에 없...ㅋㅋ
오늘 함께 볼 표현은 책 읽다가 발견했는데, 아무리 뚫어져라 읽어봐도 해석이 안 되더이다.. 그래서 제가 좋아하는 캠브릿지와 롱맨 사전을 뒤적였지요!! 시작 전에 예문을 한 번 볼까요?
학교가 네 교육을 방해하도록 두지 마!
정의를 알아보도록 해요.
캠브릿지: to prevent someone from doing or continuing with something
롱맨: to prevent someone from doing something, or prevent something from happening
'to prevent someone from something'은 고등학생 때 꼭 시험에 나왔던 표현 아닙니까ㅋㅋ? someone이 something 하는 것을 막다! 라는 표현이지요. prevent 대신에 stop을 쓰기도 하고요.
즉, 'to get in the way of something/someone'은
1. something이 일어나는 것을 막다
2. someone이 something 하는 것을 막다
네이버 사전에는 '방해하다, 방해되다'라고 나와 있네요.
위 2번 같은 경우는 someone 뒤에 someone이 하려고 하는 일(something)이 나와요. 예를 들어,
- I don't want it to get in the way of me doing this! ~ 내가 이것을 하려는 것을 막다
그럼 예문으로 표현을 익혀봅시다.
- I never let unimportant details get in the way of a good plan.
- Your social life must not get in the way of your studies.
- Don't let your new friends get in the way of your studies.
1. I never let unimportant details get in the way of a good plan.
중요하지 않은 세부 사항들이 좋은 계획을 방해하게 두지 않을 거야.
2. Your social life must not get in the way of your studies.
네 SNS 활동이 공부를 방해하게 둬선 안 된다.
3. Don't let your new friends get in the way of your studies.
새 친구들이 공부를 방해하게 두지 마.
4. George then shot Lennie because he was angry at Lennie for getting in the way of his dreams coming true.
조지는 레니가 그의 꿈이 실현되는 것을 막아서, 화가 나 결국 레니를 쐈다.
5. But truth can get in the way of good fiction.
하지만 진실은 좋은 허구를 막을/방해할 수도 있다.
6. Such misperceptions might get in the way of good intentions.
그런 오해들은 좋은 의도를 방해하기도/막기도 한다.
7. Video games usually get in the way of homework.
비디오 게임들은 보통 숙제를 못 하게 한다.
Watching YouTube videos gets in the way of me keeping my daily plan..
저 유튜브 너무 봐요.. ㅋㅋㅋㅋ 본인의 상황에 맞게 예문을 만들어 보세요! 자기표현 되는 지름길입니다.
그대들의 영어 공부를 응원하며, 그럼 우리는 다음에 만나요. 빠이-
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
'to look over one's shoulder' 어떻게 해석 하나요?
'to look over one's shoulder' 어떻게 해석 하나요?
2018.03.07 -
'above[beyond] reproach' 어떻게 해석 하나요?
'above[beyond] reproach' 어떻게 해석 하나요?
2018.02.20 -
JUST DO! - 솔 르윗의 편지로 인생 & 영어 공부 (feat. 베네딕트 컴버배치)
JUST DO! - 솔 르윗의 편지로 인생 & 영어 공부 (feat. 베네딕트 컴버배치)
2018.01.30 -
버락 오바마 대통령 '퇴임 연설'로 하는 영어 공부
버락 오바마 대통령 '퇴임 연설'로 하는 영어 공부
2017.01.30