彼の言うこと、胡散臭いよね。
「かれ の いうこと、うさんこさい よね。」
What he is saying is suspicious.
그가 말하는거 어딘가 수상해!!
胡散臭い「うさんくさい」
<네이버 일어사전>
[형용사] 어쩐지 미심쩍다. 어딘가 수상하다. う-さんくさ·げ 【형용동사】 う-さんくさ·さ 【명사】 【문어형】 うさんくさ·し {シク 활용}
- 門前もんぜんをうろつくう-さんくさ·い男おとこ
- 문앞을 서성이는 수상쩍은 사나이.
-
うさん臭い人物「うさんくさい じんぶつ」
a suspicious-looking person/a shady character
うさん臭い話「うさんくさい はなし」
a questionable [fishy] story
あの男はうさん臭い「あの おとこ は うさんくさい」
The man looks suspicious.
店員にうさん臭そうにじろじろ見られた「てんいん に うさんくさそうに じろじろ みられた」
The store clerks stared at me suspiciously [with suspicious eyes].
* じろじろ
《「~と」의 꼴로도 씀》 실례가 될 정도로 염치없이 쳐다보는 모양. 빤히. 뚫어지게. 유심히. 흘깃흘깃.
人ひとの顔かおをじろ-じろ(と)見みる 남의 얼굴을 빤히 쳐다보다.
* られる 수동의미, 見られる 보여지다.