expressions/jap
: 일본어 うっかり、つい、思わず 의 쓰임
: 일본어 うっかり、つい、思わず 의 쓰임
2012.06.03출처 : http://cutepal-textcube.blogspot.kr/ 일본어의 うっかり、つい、思わず의 쓰임 일본어를 해석하다보면 한국어로[무심코] 라고 해석되는 단어가 있다. 무심코라고 해석되는 단어중 대표적인것이 うっかり、つい、思わず 이 3가지가 있는데 모두 사용방법이 같아서 아무거나 쓰면 좋을텐데.... 아쉽게도 그렇지 않다. 우리나라의 무심코라는 단어도 여러 상황에서 쓸수 있으니까.. ^^ うっかり(무심코) - 부주의로, 자기 잘못으로 つい(무심코) - 아무생각없이, 평상시의 습관으로 思わず(무심코) - 그렇게 할 생각은 없었지만 순간적으로 이렇게 대표적으로 사용할 수 있다. 각각 사용법을 예를 들면 다음과 같이 사용할 수 있다. 1. うっかり電車に傘を忘れてしまった。 여기에서 사용된 うっかり는..
: 案外「あんがい」 - 이외로. 뜻밖에. 예상외의 / 占い「うらない」 - 점. 점쟁이
: 案外「あんがい」 - 이외로. 뜻밖에. 예상외의 / 占い「うらない」 - 점. 점쟁이
2012.04.10案外「あんがい」 뜻밖(에). 예상외(의). 의외(로). あん-がいな成なり行ゆき 예상 밖의 진행[경과] あん-がい手強てごわい敵てき 의외로 만만치 않은 적 あん-がいな結果けっかを招まねく 뜻밖의 결과를 초래하다 あん-がい簡単かんたんだった 예상외로 간단했다. 案外松潤とか早いんじゃないのかなと思ってるよね、俺。- 이외로 마츠준이 빠르지 않을까 생각하고 있어 나는. 占い「うらない」 점. 점을 침. 점쟁이. 占いの先生に「松潤が一番結婚早いですよ」って言われてる番組あったよね。 - 점친시는 분이 '마츠쥰이 가장 결혼 빨라'라고 했떤 방송 있었지.
: ぶつける - 부딪치다. / 냅다 던지다. / 불만을 마구 터뜨리다.
: ぶつける - 부딪치다. / 냅다 던지다. / 불만을 마구 터뜨리다.
2012.04.09ぶつける 1. 《「ぶちつける」의 변한말》 2. 부딪치다. 부딪뜨리다. 戸とに頭あたまをぶつ·ける 문에 머리를 부딪다. 3. 냅다 던지다. 던져 맞히다. 犬いぬに石いしをぶつ·ける 개에게 돌멩이를 던지다. 4. (불만 등을) 마구 터뜨리다[발산하다]. 〔참고〕 뜻을 강조하여 「ぶっつける」라고도 함. 不満ふまんをぶつ·ける 불만을 터뜨리다. さっき1回アゴぶつけてなかった? 아까 한번 턱 부딪치지 않았어?
: しゃがむ - 쭈그리고 앉다. 웅크리고 앉다.
: しゃがむ - 쭈그리고 앉다. 웅크리고 앉다.
2012.04.08しゃがむ squat (down), crouch (down) 쭈그리고 앉다. 웅크리고 앉다. 【가능동사】 しゃが·める しゃが·んだ姿勢しせい 웅크리고 앉은 자세 しゃが·んで話はなしを聞きく 쪼그리고 앉아 이야기를 듣다. 真ん中でしゃがまれた方はピンク見えるんですか? 정중앙에 주저앉으신 분은 핑크 보여요?
:「嵐にしやがれ」아라시를 통해서 배우는 일본어, 일본어 단어들 공부하기 - 120114
:「嵐にしやがれ」아라시를 통해서 배우는 일본어, 일본어 단어들 공부하기 - 120114
2012.02.012012.01.14 嵐にしやがれ 아이바 특집 편집으로!! 중간에 오역부분 있어요ㅜㅜㅜ 話題「わだい」 '화제' 라는 단어인데 화두라고 썼네요. ⊙ 一文字「ひともじ」 하나의 글자. 한 글자 ⊙ 表す・現す「あらわす」 1. (모습·모양을) 나타내다. 드러내다. 〔참고〕 보통 「現す」로 씀. *姿を現す。 모습을 나타내다(드러내다). 2. (감정 등을) 나타내다. 띠다. 띄우다. 보이다. 〔참고〕 보통 「表す」로 씀. *喜びを顔に表す。 기쁨을 얼굴에 나타내다. *症状「しょうじょう」を表す。 증상을 보이다. 3. (생각·의지 등을) 발표하다. 표현하다. 표명하다. 4. (어떤 것이) 기호로서 그 내용을 표시하다. 상징하다. *その語「ご」の表す意味。 그 말이 나타내는 의미 *赤色は危険を表す。 붉은 색은 위험을 상징한다...
:「ひみつの嵐ちゃん! 」아라시를 통해서 배우는 일본어, 言わせる・経っちゃう - 120112
:「ひみつの嵐ちゃん! 」아라시를 통해서 배우는 일본어, 言わせる・経っちゃう - 120112
2012.01.27120112 ひみつの嵐ちゃん! V.I.Pリムジン 30대 오노 아져씨 귀엽다면서 혼자 막 자막 만들고ㄲㄲㄲㄲ 의역, 오역 있습니다. 全部100%言わせてますよ。全部。 전부 100% 말하게 하고있어요. 전부. 言わせる「いわせる」 말하게 하다. 말을 시키다. - 그에게 말을 시켰다가는 무슨 말을 꺼낼지 모른다. 彼に言わせると何を言い出すか分からない。 - 같은 말을 두 번 하게 하다. 同じ事を二度言わせる。 - 같은 말을 두 번 하게 하지 마라(재차 되풀이하지 않게 해라.) 同じ事を二度言わせるな。 1時間経っちゃいました。 1시간이 지나버렸습니다. 経つ「たつ」 (시간,세월이) 지나다. 흐르다. 경과하다. - 일년이란 세월은 지나고서 보면 빠르기도 하지. 一年んって、経ってしまえば早いもんだ。 - 이곳으로 이사한 지 3년이 ..
: 아라시를 통해서 배우는 일본어, 代わってもらってもいい? - '~てもらう' 어떻게 해석할까요?
: 아라시를 통해서 배우는 일본어, 代わってもらってもいい? - '~てもらう' 어떻게 해석할까요?
2012.01.25지난 포스트(http://globee.tistory.com/111)에 첨부된 아라시 영상에서 아이바 군이 요런 말을 한다. 代わってもらってもいい? 개인적으로 이런 일본어식 표현이 너무나 어렵게 느껴지는 1人.... 들으면 대충 감이 오는데, 해석을 하려거나 굳이 자막을 넣어야 할때 가장 햇갈리는 것이 일본어식 일본어 표현. 한국어 표현에는 없고 절대 한국어식으로 생각해서도 안되는 고딴 표현들!!!!!!!中 하나, '~てもらう'에 대해 오늘 알아보도록 하자! 먼저,もらう의 사전적 의미 중 솔찬히 사용되는 '받다(be given). 얻다(get).' - 돈을 얻다. お金をもらう。 - 금상을 받다. 金賞「きんしょう」をもらう。 - 옆집에서 감을 얻었다. 隣から柿「かき」をもらった。 이 もらう라는 동사는 '~て형+..
:「VS嵐」아라시를 통해서 배우는 일본어, 合わせる・ありがたい・いらっしゃる・格好よい - 120103
:「VS嵐」아라시를 통해서 배우는 일본어, 合わせる・ありがたい・いらっしゃる・格好よい - 120103
2012.01.24120103 VS嵐 新春SP 작년까지 자막만들때 베가스를 이용했는데 ’자막한방에+다음팟이코딩’의 조합이 너무나 빠르고 상쾌하여ㄲㄲㄲ 갈아탄 기념으로 만든 자막영상. 의역도 있고 오역도 있고..-_-... 아....ㄲㄲㄲㄲㄲㄲㄲ 영상 편집과정에서 잘못되서 깨짐현상도 생기고. 아흙. 이왕 자막 만든김에 공부블로그에도 올리기로 하고 요번에도 살포시 이곳에 투척. 의역, 오역 지적받습니다!! 전 아직 애송이니까염, 嵐5人で力合わせてって話だったので・・ 아라시 5명이서 힘 합치자는 이야기 했잖아.. *合わせる「あわせる」 합치다. 모으다. 합하다. - 힘을 모으다. 협력하다. 力を合わせる。 - 3과 5를 합하다. 3と5を合わせる。 嵐5人で力合わせて!って言ったのに潤がまっすぐほか(ラッキーセブン)のチームのメンバーになってみ..
: 駆け付ける「かけつける」'달려가다/오다'
: 駆け付ける「かけつける」'달려가다/오다'
2012.01.23지난 포스트(http://globee.tistory.com/110) 동영상에서 SMAP멤버 쿠사나기가 카스카베 시장하고 만난다는 내용이 나왔는데, 키무타쿠가 카스카베 가면 시장하고 만나냐고 물으니 쿠사나기 대답하길, '시장이 급하게 오셔서..' 라며ㄲㄲㄲ ”帰ると市長とも会うの?” ”市長がなんか駆け付けて・・” 돌아가면 시장하고도 만나? 시장이 뭐랄까 급하게 오셔가지고.. 駆け付ける 함 알아봅시다잉~ 駆け付ける「かけつける」 (달리거나 차를 타거나 하여 목적지에) 부랴부랴[급히] 가다[오다]. 火事場「かじば」に駆け付ける。 화재 현장에 달려가다. 急を聞いて駆け付ける。 급보를 듣고(위급한 사태를 듣고/급하다는 소식을 듣고) 달려가다. ▶急を聞いてタクシーで乗り付ける。 급하다는 소식을 듣고 택시를 타고 달려가다. *..
:「SMAPxSMAP」스맙을 통해서 배우는 일본어, 木を植える '나무를 심다' / あいまい '애매, 모호' - 111128
:「SMAPxSMAP」스맙을 통해서 배우는 일본어, 木を植える '나무를 심다' / あいまい '애매, 모호' - 111128
2012.01.22111128 SMAPxSMAP アニメソング スペシャル 木を植える「きをうえる」나무를 심다 ”デパートの後ろに僕木を植えたんですよ。” 백화점 뒤에 제가 나무를 심었어요. 정원에 나무를 심다. >> 庭に木を植える。「にわにきをうえる」 여기에 사과나무를 심는단 말이야? >> ここにりんごの木を植えるというのか。 그들은 그 지역에 잔디와 나무를 심을 계획이다. >> 彼らはその区域に芝生と樹木を植える予定だ。「かれらは その くいきに しばふと じゅもくを うえる よていだ。」 ウォーレン・バフェットっていう人の言葉なんだけど ”きょう、だれかが木陰「こかげ」に座っていられるのは、遠い昔にだれかが木を植えたからだ。”って。結構素敵な話だと思うよ。워렌버핏이라는 사람이 했던 말인데, "오늘 누군가가 그늘에 앉아 쉴 수 있는 이유는 오래전에 누군가가 나무를..
: '미수다 사유리의 일본어 리얼토크'를 통해 배우는 일본어 표현들
: '미수다 사유리의 일본어 리얼토크'를 통해 배우는 일본어 표현들
2011.11.17(도서) 미수다 사유리의 일본어 리얼토크에서 발췌 1. 水くさい「みずくさい」(친한 사이인데도) 남남처럼 덤덤하다. 서먹하다. 家族にも言わないなんて本当に水臭い人ね。 가족에게도 말하지 않다니 정말 어색한 사람이네. 2. ケチケチする 인색하다. 치사하다. あいつはケチケチして女にもてない。 저 녀석은 구두쇠 같아서 여자한테 인기가 없어. ケチケチしてないでもっと金を使えよ。 치사하게 굴지 말고 돈 좀 써. 3. 浴びるほど飲む「あびるほどのむ」뒤집어쓸 정도로 마시다. 浴びる「あびる」는 물 등을 뒤집어쓴다는 뜻. '샤워를 하다'라고 할 때 シャワーを浴びる라고 표현. 浴びるほど酒を飲んで救急車に運ばれた。 술을 뒤집어쓸 정도로 마시고 구급차에 실려 갔다. cf. 救急車「きゅうきゅうしゃ」구급차, 運ぶ「はこぶ」운반하다, 옮기다. ..
: 일본어 단어,「太る 살찌다 / 痩せる 살이 빠지다」
: 일본어 단어,「太る 살찌다 / 痩せる 살이 빠지다」
2011.11.06太る「ふとる」to gain weight / to get fat ↔ 痩せる「やせる」to become thin / to lose weight 살찌기 쉬운 체질이란 도대체 뭐? 太る「ふとる」 살찌다. 굵어지다. 〔동의어〕こえる〔반의어〕やせる *まるまると太った子供。토실토실 살찐 아이. ▶ まるまる가 부사로 쓰일 때, 《「~と」의 꼴로도 씀》 통통하게 살이 찐 모양. 토실토실. *まるまるとした体つき 토실토실한 몸매 *まるまる太ってる赤ん坊「あかんぼう」토실토실 살이 찐 아기 痩せる「やせる」 여위다. 마르다. 살이 빠지다. 〔반의어〕ふとる *痩せ薬「やせぐすり」살이 빠지는 약 *見る影も無く痩せる。볼품없이 여위다. ▶ 見る影も無い「みるかげもない」차마 볼 수 없을 만큼 초라하다. (몰라볼 만큼) 몰골이 말이 아니다. *心配..