expressions/jap
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - もしもぐでたま 記者 (만약 구데타마가 기자라면)
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - もしもぐでたま 記者 (만약 구데타마가 기자라면)
2017.02.19엠제입니다. (작성은 지난주 일요일에 하고 수정은 이번주 일요일에 하고ㄲㄲㄲ)오늘도 돌아온 '구데타마 기초 일본어'에요. 8일에 방송된 구데타마가 너무 귀여워서 올려야지 올려야지 하고 미루다가 이제야 올립니다. 기자가 된 구데타마. 과연 특종을 잡을 수 있을까요? 함께 보시죠! ぐでたまショートアニメ 第712話「もしもぐでたま 記者」직역하면 '만약 구데타마 기자'겠지만, 자연스럽게 의역했어요. 단어 맛보기取って置き「とっておき」 (소중히) 간직해 둠, 비장 ▶取とって置おきの手てを使つかう 비장의 수를 쓰다記事「きじ」 기사ネタ (신문 기사·소설 등의) 소재, 기사거리見つける「見つける」 찾아내다. 발견하다.面倒くさい「めんどうくさい」 아주 귀찮다, 몹시 성가시다 ▶疲つかれはてて指一本ゆびいっぽん動うごかすのも面倒めんどう..
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - 死角 (사각)
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - 死角 (사각)
2017.02.08엠제입니다.이번부터는 '구데타마 기초 일본어' 형식을 좀 바꿔보려고 해요. 영상을 보기 전에 '단어 맛보기'로 먼저 단어를 볼 거예요. 영상을 보시면서 어떤 내용인지 바로 이해하실 수 있도록요. 그리고 '단어 맛보기'에서 다루지 않은 기초적인 단어(또는 문법)를 한번 짚어볼 거예요. '기초 일본어'라는 취지에 맞춰서 말이지요. 그럼 오늘도 씐나게 시작해 볼까요? ぐでたまショートアニメ 第708話 「死角」死角「しかく」 사각, 어떤 각도에서는 보이지 않는 지점·범위사각지대라는 말이 있지 않습니까? 그 의미의 '사각'입니다. 단어 맛보기頂戴「ちょうだい」 (문말에 써서) ~해 주세요 =ください世渡り「よわたり」 처세, 세상살이疲れる「つかれる」 지치다, 피로해지다見る「みる」 보다 스크립트ぎ:おしょうゆちょ~だい♥간장 ..
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - コスプレ? (코스프레?)
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - コスプレ? (코스프레?)
2017.02.06엠제입니다.구데타마 '기초 일본어' 시간입니다. 최근에 새로운 캐릭터가 자주 등장하더라구요. 예전에는 닝겐(ㄲㄲㄲ)들과 구데타마, 니세타마상만 나오곤 했었는데 병아리 '샤키삐요'가 며칠 전에 나온 이후로 계속 등장하네요. 거기다가 원래 등장인물(?)들 이름 써준 적 없었는데 이젠 이름도 함께 나와요. 오늘 구데타마 아니메는 2월 1일에 방송한 ぐでたまショートアニメ 第707話「コスプレ?」입니다. 분명 제목은 '코스프레'인데, '구데타마의 슬픈 현실'이라는 부제1를 달아야 하지 않나... 그런 생각이 들었습니다. 달걀이 달걀로 온전히 있지 못하고 다른 것으로 바뀌어 이 세상을 떠난다는 것이... ☞☜ 가장 슬픈 건 제일 마지막에 나옵니다. 「부제2: '샤키삐요'의 훗날」라고나 할까요? 그럼 영상 함께 보아요..
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ぎゅでちゃま誕生秘話 (규데챠마 탄생 비화)
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ぎゅでちゃま誕生秘話 (규데챠마 탄생 비화)
2017.02.01엠제입니다.구데타마 기초 일본어로 돌아왔어요. 생각보다 '기초 일본어'로 찾아와주시는 분들이 많더라고요. 그래서 '아- 구데타마 기초 일본어 시리즈는 쭉- 해야겠구나!' 싶었지 뭡니까ㄲㄲㄲ 지난 구데타마 기초 일본어가 궁금하신 분들을 하단의 링크를 눌러주세요.'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ひよこは風の子 (병아리는 추워도 잘 논다)'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ぐでたま市長 (구데타마 시장) 이번 구데타마타마는 1월 30일에 방송한 ぐでたまショートアニメ 第705話「ぎゅでちゃま誕生秘話」입니다. '규데챠마의 탄생 비화'라는 에피소드였어요. 매사에 의욕 따윈 없는 오른쪽이 '구데타마'고, 깜찍한 왼쪽이 '규데챠마'에요. 규데챠마가 어떻게 탄생하게 되었는지 영상으로 만나보아요- 귀여운 구데타마의 목소..
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ひよこは風の子 (병아리는 추워도 잘 논다)
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ひよこは風の子 (병아리는 추워도 잘 논다)
2017.01.15엠제입니다. 오늘도 기초 일본어 배우기로 '구데타마'를 데려왔어요ㄲㄲㄲ 지난 포스트(http://globee.tistory.com/239)에도 언급했듯이 초보자분들께 무리없는 고딴 아니메기에 일본어 공부하시는 그대들에게 보시기를 추천해요. 무엇보다도 짧다는 게 큰 메리트이며 漢字(칸지)가 드문드문 나와요. 13일에 방송한, ぐでたまショートアニメ 第694話「ひよこは風の子」입니다. 제목은 의역했어요. '風の子'가 직역하면 '바람의 아이'인데, '子供は風の子'라고 하면 '추운 날씨에도 밖에서 잘 뛰어노는 아이'을 의미하거든요. 그럼 영상 먼저 보실게요! 귀욥지 않습니까핫! (병아리 말고, '구데타마'요ㄲㄲㄲ) 베이컨으로 만든 코타츠라니욧!ㄲㄲㄲ (가끔 베이컨을 이불 삼아 덮고 나올 때가 있는데 그때도 참 귀여..
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ぐでたま市長 (구데타마 시장)
'구데타마'로 배우는 기초 일본어 - ぐでたま市長 (구데타마 시장)
2017.01.12엠제입니다.새로운 기획(?)으로, 짧은 영상인 '구데타마'를 이용해서 일본어 공부를 해볼까 해요. 초보자분들에게도 전혀 어려움이 없는 고딴 아니메이기에! 좋을 것 같다고 생각했어요. 보면서 너무 귀여웠던!! 1월 9일에 방송한 ぐでたまショートアニメ 第690話「もしもぐでたま 市長」입니다. 삶의 소듕함을 느끼게 해줬달까요...ㄲㄲㄲ먼저 감상해 보실까요? 구데타마의 현실감 있는 대사에 내 맴찢. 나는 먹힐 날만 기다리는 한낱 달걀에 지나지 않는다니.그렇게 담백하게 말하지 말아줄래?ㄲㄲㄲㄲㄲㄲ 그럼 대사 보실게요!「もしも、ぐでたまが市長だったら」 ”くでたま市長からのご挨拶です。” ”成人おめでたいんだわ。ぐでたまは食べられるのを待つだけで成人できないから皆にはりっぱな大人になってもらいたいんだわ~” ”俺たち毎日を大切に生きていこ..
아라시를 통해서 배우는 일본어, 盾にする
아라시를 통해서 배우는 일본어, 盾にする
2016.12.14「嵐にしやがれ」 아라시니시야가레 111015 #4 사쿠마사? 마사쇼!! / 오오미야? 카즈사토!!! → Loading the player... 相葉:信じて! 後藤:ようい~スタート! 北村:撃って!残念です。 松本:え、これなに?二人で入る練習してたの?何で入ってる? 後藤:お前ら!2人入ってるやん! 二宮:誰が助ける?そうなると。 二宮:どっちが入る? 大野:いいよ、俺が食らうよ。 後藤:大野君、二宮君ペアです。ようい~スタート! 二宮:あれ? 大野:ちげぇな、ちげぇな。 二宮:危ねぇ~! 後藤:ホラ、オーイ!大野君を助けるという設定なのに大野君を盾にしてどうすんの。 二宮:ごめんごめん、今のナシ! 後藤:今のナシ? 二宮: ぜってー!リーダー信じろ!俺、助けるから。 後藤:できてね?行きましょ!ようい~スタート! 大野:違う!そち、こちこち。 北村:撃って! 二宮..
아라시를 통해서 배우는 일본어, どさくさに
아라시를 통해서 배우는 일본어, どさくさに
2016.12.14「嵐にしやがれ」 아라시니시야가레 111015 #3 아이바 바지 누가 내리니? → Loading the player... 後藤:ちょっと待って、ちょっと待ってちょっと待って!!いてぇ~!イタイイタイ! 相葉:タイムタイムタイム!!! 後藤:なにしてんねん! 相葉:違うんですよ!どさくさに紛れて俺のパンツを下げる人がいるんですよ!! 松本:だれ?いないでしょ? 相葉:今ココのくだりでしょ?(ロープ引っ張る)ね、イタイ!イタイのくだりだよね? 後藤:イタイイタイのくだりで誰や?持っていったん! 相葉:僕のズボン下ろそうとするんです。 後藤:なにやねん。イタイイタイ俺って言いながらそれどう返すか考えとんねん!こっちも。 後藤:ちょっと待って、ちょっと待ってちょっと待って!!いてぇ~!イタイイタイ! (고토우) 잠깐만, 잠깐!! 잠깐!! 아파, 아파아파!!! 相葉:タイムタイ..
아라시를 통해서 배우는 일본어, 일본어의 가능형 + 片言
아라시를 통해서 배우는 일본어, 일본어의 가능형 + 片言
2016.12.14「嵐にしやがれ」 아라시니시야가레 111015 #2 왜 인도사람? → Loading the player... 北村:中国で撮影してたんです、2ヶ月。そのとき中国語のセリフと日本語のセリフで、まあ、中国と日本のハーフ、そういう役だったんですけど。中国の現地のエキストラの人がいっぱいいたんですよ。こういう感じで。で、本番!って言う前に、まぁ中国語だから凄い集中してたんです。そしたら前の人が片言の日本語喋れるんですけど。本番!つって、しいんてなった瞬間に’あなた日本人の役なのになぜインド人?’ まったく、まったく予想もしてなかったんです。 松本:凄い集中してたもんね。 二宮:凄くそう集中してるもんね。 北村:セリフ全飛びですよ。 桜井:そうなる。 北村:中国で撮影してたんです、2ヶ月。そのとき中国語のセリフと日本語のセリフで、まあ、中国と日本のハーフ、そういう役だったんですけど。中..
아라시를 통해서 배우는 일본어, 手を抜く + 의성어
아라시를 통해서 배우는 일본어, 手を抜く + 의성어
2016.12.14「嵐にしやがれ」 아라시니시야가레 111015 #1 대충하는 오노 → Loading the player... 北村:僕、けっこう、ライブのDVDを観ててみんなちゃんとダンス上手いなぁと思ってて。 一人ずつを見たときに、(智くんに向けて)手抜いてるよね? 桜井:見てる人がいるからちょっと気になってるんですね。 北村:ぜんぜんシャキシャキしてないんですよ。 二宮:ソロは凄いね。 桜井:ピキピキ動いてますよ、ソロ。 二宮:キレ系で動いてるイメージですけど5人で踊ってるときはそういう・・ 相葉:一人のときと5人のとき、ちょっと違うんですか?気持ち。 北村:絶対違います。 大野:いや、あの、バランスを見てるんです。 相葉:バランスを? 桜井:教えて教えて。 二宮:バランスを、ね。 大野:一人でテキパキやっても目立つかなぁと。 桜井:ちょっと動きがちょっとキレが良過ぎちゃうんじゃねえかみ..
宝くじに当たったらしい!- 복권에 당첨된 것 같아!
宝くじに当たったらしい!- 복권에 당첨된 것 같아!
2015.02.10오늘 알아 볼 표현은 ~らしい: ~인 것 같다 입니다.진술하는 사항이 말하는[글쓴]이의 어느 정도 확실한 추측에 의한다는 기분을 나타내는 말; 단정적인 말투를 피하고 완곡하게 표현하는 데 씀: …인 듯하다; …으로 추측되다; …것 같다. 일본 팟캐스트나 일본 예능 TV를 보다보면 많이 접하게 되는 표현입니다. 남들한테 무언가를 듣거나 어디서 무언가를 읽은 뒤, 다른 사람에게 전할 때(말할 때) 쓴다고 생각하시면 좋을 것 같아요. ~らしい는 …인 것같이 생각되다; …인 것 같다; …느낌이 들다. 의 뜻으로 쓰입니다. 영어로 말하자면 seem과 비슷하겠네요. A: 聞いた?聞いた? B: どうしたの? A: 山田さんが宝くじに当たったらしい!B: マジで! A: 聞いた?聞いた?「きいた?きいた?」 들었어? 들었어?B: ..
: 일본어 수동・사역・사역수동 표현에 대해서 정리
: 일본어 수동・사역・사역수동 표현에 대해서 정리
2012.06.04출처 : http://cutepal-textcube.blogspot.kr 1. 서론 일본어 숙제로 일본어 문법을 정리하는 과제가 있어서 과제 제출하는김에 제출하고 블로그에도 똑같은 글을 남기기로 하였다. 과제 제출한지도 좀 되었으니 문제는 없을것 같다.(절대 표절이 아니라구요) 수동, 사역, 사역수동 순으로 표현을 간단하게 정리해보았다. :) 2. 수동형(れる/られる) 한국어에서는 보기 힘든 수동형 표현 이라는 것은 ‘에게-당하다, -하여지다’라는 뜻 입니다. 접속 형태는「ない」에 붙는 형태를 가지고 있습니다. 수동형은 직접 수동, 간접 수동, 소유자 수동 등으로 나눌 수 있으며 동사의 수동형 만들기는 아래 표와 같습니다. ※ 수동형 만들기 규칙 동사 1그룹 동사 う단→あ단+れる 2그룹 동사 る→られる ..